"reviewing progress" - Translation from English to Arabic

    • استعراض التقدم المحرز
        
    • لاستعراض التقدم المحرز
        
    • باستعراض التقدم المحرز
        
    • استعراض التقدم المحقق
        
    • واستعراض التقدم المحرز
        
    • استعراض مدى التقدم
        
    • إستعراض التقدم المحرز
        
    • وباستعراض التقدم المحرز
        
    • يستعرض التقدم المحرز
        
    • استعراضه للتقدم
        
    • استعراضها للتقدم المحرز
        
    • عملية استعراض التقدم
        
    • تستعرض التقدم
        
    Implementation of the 13 practical steps should be the foremost criterion in reviewing progress in implementing the Treaty as well as the determining factor with regard to acceptance by States parties of further obligations thereunder. UN وقال إن تنفيذ الخطوات العملية الـثلاث عشرة ينبغي أن يصبح المعيار الأول في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المعاهدة والعامل الحاسم فيما يتعلق بقبول الدول الأطراف للمزيد من الالتزامات في ذلك الإطار.
    Implementation of the 13 practical steps should be the foremost criterion in reviewing progress in implementing the Treaty as well as the determining factor with regard to acceptance by States parties of further obligations thereunder. UN وقال إن تنفيذ الخطوات العملية الـثلاث عشرة ينبغي أن يصبح المعيار الأول في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المعاهدة والعامل الحاسم فيما يتعلق بقبول الدول الأطراف للمزيد من الالتزامات في ذلك الإطار.
    The Commission on Sustainable Development was made responsible for reviewing progress in the implementation of the Programme of Action. UN وأسندت مسؤولية استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    The European Union supports its goal of reviewing progress made in the implementation of the outcomes of conferences and summits and their follow-up processes. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي هدفه لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة وعمليات متابعتها.
    The necessity of annually reviewing progress and updating annual gender targets was also emphasized during the discussion. UN كما جرى خلال المناقشة التأكيد على ضرورة القيام سنويا باستعراض التقدم المحرز واستكمال الغايات الجنسانية السنوية.
    (ii) At periodic intervals, assist the Peacebuilding Commission in reviewing progress towards peacebuilding goals; UN ' 2` مساعدة لجنة بناء السلام، بصورة دورية، في استعراض التقدم المحرز صوب بلوغ أهداف بناء السلام؛
    The members of the Pacific Island Forum look forward next year to reviewing progress made in the implementation of the United Nations Programme of Action. UN ويتطلع أعضاء منتدى المحيط الهادىء في العام المقبل إلى استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    In addition to reviewing progress made in developing and strengthening cooperation between the United Nations and OIC, the meeting may focus on, but not be limited to, the following issues: UN إضافة إلى استعراض التقدم المحرز في تطوير وتوطيد التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي، يمكن أن يركز الاجتماع، على سبيل المثال لا الحصر، على المسائل التالية:
    The United Nations system could play an effective role in reviewing progress in the implementation of the recommendations of the conferences. UN ويمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور فعال في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمرات.
    Most frequently, a national committee, either one set up to oversee overall implementation of the NPA or one created specifically for monitoring, is given responsibility for reviewing progress on a periodic basis. UN وفي أكثر اﻷحيان، تسند الى لجنة وطنية، إما منشأة لﻹشراف على تنفيذ برنامج العمل الوطني بوجه عام أو منشأة خصيصا ﻷغراض الرصد، مسؤولية استعراض التقدم المحرز على أساس دوري.
    We support the work of the Commission on Sustainable Development in reviewing progress in the implementation of the Rio process. UN وندعم أعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ عملية ريو.
    Member States underlined that the Task Force has an important role in ensuring that United Nations delivery on the ground is enhanced, for instance, through reviewing progress and ensuring an appropriate focus on respect for the core principles of security sector reform. UN وأكّدت الدول الأعضاء أن فرقة العمل تضطلع بدور هام في كفالة تعزيز الخدمات التي تقدمها الأمم المتحدة في الميدان بسبل منها، على سبيل المثال، استعراض التقدم المحرز وكفالة التركيز المناسب على احترام المبادئ الأساسية لإصلاح قطاع الأمن.
    reviewing progress and ensuring continued feedback to Member States on the implementation of these recommendations is of crucial importance and should continue to take place with the support of the Group of Friends. UN ويكتسي استعراض التقدم المحرز وكفالة مواصلة تزويد الدول الأعضاء بالتعقيبات عن تنفيذ هذه التوصيات أهمية بالغة وينبغي أن يستمرا، بدعم من مجموعة الأصدقاء.
    Because of its broad functions of providing leadership and reviewing progress in the implementation of sustainable development commitments, the high-level political forum has a critical role to play in achieving those three objectives. UN والمنتدى مدعو إلى الاضطلاع بدور حاسم في تحقيق تلك الأهداف الثلاثة، وذلك بحكم مهمتيه الواسعتي النطاق، مهمة القيام بدور ريادي ومهمة استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التزامات التنمية المستدامة.
    (c) reviewing progress in the implementation of decisions of the Plenary, if so directed by the Plenary; UN (ج) استعراض التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الاجتماع العام إذا أصدر الاجتماع العام توجيهاً بذلك؛
    Central African Republic -- reviewing progress in Peacebuilding Fund support UN جمهورية أفريقيا الوسطى - استعراض التقدم المحرز في دعم صندوق بناء السلام
    Periodic reporting will remain the primary mechanism for reviewing progress in relation to organizational targets, performance standards and results for children. UN وسوف يظل الإبلاغ الدوري هو الآلية الرئيسية لاستعراض التقدم المحرز بشأن الأهداف التنظيمية ومعايير الأداء والنتائج من أجل الأطفال.
    The biennial meeting in 2003 will provide the first opportunity for reviewing progress made in implementing the Programme of Action. UN وسيهئ الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين المقرر عقده في عام 2003 أول فرصة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Anyone interested in reviewing progress made since 1990 can read the public record, in the form of United Nations documents and bilateral and multilateral treaties. UN وأي امرئ يهتم باستعراض التقدم المحرز منذ ١٩٩٠ بإمكانه أن يقرأ المحاضر العامة، التي صدرت بشكل وثائق لﻷمم المتحدة ومعاهدات ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    In addition to reviewing progress in the electoral preparations and the formation of the Transitional Government, he encouraged all concerned to ensure that the new Government and Transitional National Assembly provided mechanisms to enable those who had not participated in the elections, for whatever reason, to be represented adequately in the constitution-making process. UN وبالإضافة إلى استعراض التقدم المحقق في الاستعدادات للانتخابات، وتشكيل الحكومة الانتقالية، شجع كافة الجهات المعنية على كفالة تزويـد الحكومة الجديدة والجمعية الوطنية الانتقالية بآليات تسمح بتمثيل الأطراف التي لم تشارك في الانتخابات، لأي سبب كان، تمثيلا مناسبا في عملية صياغة الدستور.
    Preparing the high-level political forum for the post-2015 period: steering implementation of the development agenda and reviewing progress UN الإعداد للمنتدى السياسي الرفيع المستوى لما بعد عام 2015: توجيه تنفيذ خطة التنمية واستعراض التقدم المحرز
    Second, as part of the work programme for 2012 - 2016, the Coordination Office would develop and implement intersessional activities. Such activities would be organized for the purpose of reviewing progress in implementation and identifying emerging issues related to the Programme. UN وثانياً، يقوم مكتب التنسيق، كجزء من برنامج عمل الفترة 2012-2016، بتحديد وتنفيذ الأنشطة التي تجري في ما بين الدورات، على أن يتم تنظيم هذه الأنشطة بغرض استعراض مدى التقدم في التنفيذ وتحديد القضايا المستجدة المتصلة بالبرنامج.
    To evaluate the outputs of the monitoring of implementation of the Strategic Approach with a view to reviewing progress against agreed targets and taking strategic decisions, updating the approach as necessary; UN (أ) تقييم نتائج رصد تنفيذ النهج الإستراتيجي بهدف إستعراض التقدم المحرز حيال الأهداف المتفق عليها وإتخاذ قرارات إستراتيجية، لتحديث النهج حسب الضرورة؛
    " The Council commits to making progress on the issue of more meaningful engagement with Troop Contributing Countries and Police Contributing Countries and to reviewing progress in 2012. " UN " ويلتزم المجلس بإحراز تقدم في مسألة زيادة التفاعل المفيد مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة، وباستعراض التقدم المحرز في عام 2012 " .
    It requested the Director-General to continue to facilitate the work of the focal point and to submit to the fifty—first World Health Assembly a report reviewing progress in finalizing a comprehensive programme of action for the Decade. UN وطلبت إلى المدير العام أن يستمر في تيسير عمل مركز الاتصال وأن يقدم إلى جمعية الصحة العالمية الحادية والخمسين تقريراً يستعرض التقدم المحرز في مجال وضع الصيغة النهائية لبرنامج عمل شامل للعقد.
    In reviewing progress, the Conference may wish to provide feedback on the programme of work for 2012 - 2015 of the global perfluorinated chemicals group. UN وقد يرغب المؤتمر عند استعراضه للتقدم المحرز أن يقدم تغذية مرتدة بشأن برنامج العمل للفترة 2011-2012.
    By reviewing progress over the past decade and requirements for action, the document provides a global action plan to achieve the eight Millennium Development Goals for all stakeholders. UN فالوثيقة تقدم إلى جميع أصحاب المصلحة، من خلال استعراضها للتقدم المحرز على مدى العقد المنصرم ولمتطلبات العمل، خطة عمل عالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية الثماني للألفية.
    (e) Technical assistance delivery itself should be assessed as part of the process of reviewing progress in the implementation of the country's national anticorruption strategy/reform programme. UN (ﻫ) ينبغي تقييم طريقة تقديم المساعدة التقنية بحد ذاتها باعتبار ذلك جزءا من عملية استعراض التقدم في تنفيذ الاستراتيجيات/البرامج الإصلاحية الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد في البلد المعني.
    Additionally, the NEPAD Heads of State and Implementation Committee composed of 15 heads of State will be responsible for identifying strategic issues at the continental level, establishing mechanisms for reviewing progress in achieving targets and standards as well as progress in the implementation of past decisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون رؤساء دول الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وأعضاء لجنة التنفيذ مؤلفة من 15 رئيس دولة مسؤولين عن تحديد المسائل الاستراتيجية على الصعيد القاري، وذلك بإنشاء آليات معينة تستعرض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والمعايير، فضلاً عن التقدم المحرز في ميدان تنفيذ القرارات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more