"right to the" - Translation from English to Arabic

    • بالحق في
        
    • للحق في
        
    • الحق في التمتع
        
    • الحق في معرفة
        
    • حق التمتع
        
    • مباشرة إلى
        
    • حق في
        
    • أنه الحق في
        
    • بحق التمتع
        
    • الحقّ إلى
        
    • مباشرة في
        
    • لحق التمتع
        
    • حقاً في
        
    • الحق على
        
    • يمنى
        
    Substantial technical deliberations will be required to achieve this objective without affecting the right to the peaceful use of nuclear energy. UN وستكون هناك حاجة لمداولات تقنية جوهرية لتحقيق هذا الهدف، دون المساس بالحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السليمة.
    Taking note with interest of the general comment of the Working Group on the right to the truth in relation to enforced disappearances, UN وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالتعليق العام للفريق العامل المعني بالحق في معرفة حقيقة مصير المختفين قسراً،
    Observance of the International Day for the right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims UN الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    General comment No. 14: The right to the highest attainable UN التعليق العام رقم 14: الحق في التمتع بأعلى مستوى
    Also, national and international jurisprudence identifies the right to the truth as an international norm of jus cogens. UN كما أن الاجتهاد القضائي الوطني والدولي يجدد الحق في معرفة الحقيقة باعتباره أحد القواعد الدولية الآمرة.
    In recent years, this focus has widened to encompass the right to the highest attainable standard of health. UN وفي السنوات الأخيرة، اتسع نطاق هذا التركيز ليشمل حق التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    At the same time, every nation has the right to the peaceful use of nuclear energy. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تحظى كل الدول بالحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    The second is general comment No. 14 on the right to the highest attainable standards of health, referred to in paragraph 40 above. UN أما الثاني فهو التعليق العام رقم 14 المتعلق بالحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، المشار إليه في الفقرة 40 أعلاه.
    Recognition of a right to free choice of employment is designed to prevent forced labour, not to guarantee an individual the right to the particular job he/she desires. UN والغرض من الاعتراف بالحق في حرية اختيار العمل هو منع العمل القسري، لا ضمان حق الفرد في عمل بعينه يريده.
    :: It will continue to work for the recognition of the right to the truth and the right to reparation for victims of human rights violations. UN :: تواصل العمل من أجل الاعتراف بالحق في معرفة الحقيقة، وتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Zambia recognizes the right to the protection of, and assistance for, the family. UN تقر زامبيا بالحق في حماية الأسرة ومساعدتها.
    All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. UN وينبغي أن يتمتع جميع الأزواج والأفراد بالحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم، ومدى المباعدة بين الولادات، إضافة إلى الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لتحقيق ذلك.
    Observance of the International Day for the right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims UN الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    The present report provides a brief overview of the right to the truth, which is followed by an account of the extent and nature of the observance of the International Day. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة موجزة للحق في معرفة الحقيقة، يعقبها وصف لنطاق وطبيعة الاحتفال باليوم الدولي.
    right to the highest attainable standard of physical and mental health UN الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    General comment No. 14: The right to the highest attainable UN التعليق العام رقم 14: الحق في التمتع بأعلى مستوى
    It was also recalled that the Impunity Principles established three main fundamental rights that States should observe regarding human rights violations: the right to the truth; the right to justice; and the right to reparations for victims. UN وذُكر أن مبدأ عدم الإفلات من العقاب ينص على ثلاثة من الحقوق الأساسية التي ينبغي للدول احترامها فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان وهي: الحق في معرفة الحقيقة والحق في العدالة والحق في جبر الضحايا.
    The absence of an effective referral system is inconsistent with the right to the highest attainable standard of health. UN كما أن غياب نظام إحالات فعال لا يتمشى مع حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Look, the blood trail led right to the car in 572. Open Subtitles انظر، أثر الدم أدّى مباشرة إلى السيّارة في المساحة 572
    The effect of such an order is to deprive the respondent of any right to the funds. UN أما الأثر المنشود من ذلك الأمر فهو حرمان المدعى عليه من أي حق في الأموال.
    Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know, the right to be informed, or freedom of information, UN وإذ يشير إلى أن الحق في معرفة الحقيقة كحق محدد قد تصفه بعض الأنظمة القانونية بعبارات مختلفة على أنه الحق في المعرفة أو الحق في الإعلام أو حرية الإعلام،
    These methods have served the human rights community well and they continue to be of fundamental importance, including in relation to the right to the highest attainable standard of health. UN وقد كانت هذه الأساليب مفيدة جداً للأوساط المعنية بحقوق الإنسان، وهي لا تزال تتسم بأهمية أساسية، بما في ذلك فيما يتصل بحق التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    She's the key to everything in this case... right to the F.B.I. Open Subtitles هي المفتاح إلى كلّ شيء في هذه الحالة... الحقّ إلى إف. بي.
    So he puts his 9 millimeter right to the head of the Komodo dragon, and he warns Rasta, Open Subtitles لذا استخدم مسدسه. مباشرة في رأس تنين الكومودو ذلك. ومن ثم قام بتنبيه راستا.
    This is deeply regrettable because both are fundamental elements of the right to the highest attainable standard of health. UN وهذا أمرا يؤسف له عميق الأسف لأن الأمرين كليهما من العناصر الأساسية لحق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Women victims of violence, therefore, have an equal right to the enforcement and protection of the law as any other victim of violence, so that a pattern of non-enforcement amounts to unequal and discriminatory treatment on the basis of gender. UN وعلى هذا اﻷساس، للنساء ضحايا العنف حقاً في إنفاذ القانون وحمايته يتساوين فيه مع غيرهن من ضحايا العنف حيث أن عدم إنفاذ القانون هو بمثابة اللامساواة والتمييز في المعاملة القائمين على أساس نوع الجنس.
    The right to the peaceful use of nuclear energy should not be interpreted in a discretionary or restrictive way, nor should this right be compared or confused with the proliferation of nuclear weapons. UN لذا، فإن الحق في الاستعمال السلمي للطاقة النووية ينبغي ألا يؤول بكيفية تقديرية أو تقييدية. ويجب أيضا ألا يؤخذ هذا الحق على أنه انتشار للأسلحة النووية أو يخلط بينه وبينها.
    A left and right to the head. Another right to the jaw. Open Subtitles لكة يمنى و أخرى يسار للرأس و أخرى يمى على الفك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more