"ripe" - Translation from English to Arabic

    • ناضجة
        
    • ناضج
        
    • جاهزة
        
    • مواتية
        
    • الناضج
        
    • مهيأة
        
    • الناضجة
        
    • قد حان
        
    • تنضج
        
    • الجاهزة
        
    • نضج
        
    • يحن بعد
        
    • الجاهز
        
    • نضجت
        
    • ناضجاً
        
    The issue was therefore not ripe for discussion at the current meetings. UN ولذلك فإن هذه القضية ليست ناضجة بعد للمناقشة في الاجتماعات الجارية.
    Have you ever tasted an orange ripe off the tree? Open Subtitles هل سبق لك أن ذاقت برتقالة ناضجة قبالة الشجرة؟
    Indeed, the time is more than ripe for the General Assembly to engage itself in substantive negotiations on this theme. UN وفي الحقيقة إن الوقت أصبح أكثر من ناضج لأن تقوم الجمعية العامة بمفاوضات موضوعية حول هذا الموضوع.
    New situations are now ripe for collective action based on that concept. UN وهناك حالات جديدة جاهزة اﻵن للعمل الجماعي استنادا إلى ذلك المفهوم.
    China was in favour of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations when conditions were ripe. UN وتحبذ الصين عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة حالما تكون الظروف مواتية.
    ripe Papaya upon the ripe tree picks' Pinkoo ripe kapda'. Open Subtitles الباباز الناضج على الشجرةِ الناضجةِ الزارع الناضج يقطف القماش'.
    In particular, efforts should be made to identify areas of international law which might be ripe for progressive development or codification. UN وينبغي على وجه الخصوص بذل الجهود، لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    You can find ripe fruit under the driest leaf. Open Subtitles يمكن أن تجد الفاكهة الناضجة تحت الأوراق الجافة
    The Conference cannot negotiate by cherry-picking issues that some States consider to be ripe. UN ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يتفاوض بطريقة انتقائية على مسائل تعتبرها بعض الدول ناضجة.
    However, we are of the opinion that the guidelines published by the Secretariat through the Secretary-General's bulletin need further study and consultations before they are ripe for implementation in peacekeeping operations. UN بيد أننا نرى أن المبادئ التوجيهية التي نشرتها اﻷمانة العامة من خلال نشرة اﻷمين العام، تحتاج إلى المزيد من الدراسة والمشاورات قبل أن تصبح ناضجة لكي تنفذ عميات حفظ السلام.
    On the contrary, Greece believed that the rules on diplomatic protection were ripe for inclusion in the body of international law. UN بل على العكس، تعتقد اليونان أن القواعد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أصبحت ناضجة للإدراج في متن القانون الدولي.
    If subjects are ripe for negotiations, they should be negotiated; if they require more discussion, let them be discussed. UN فإذا كانت المواضيع ناضجة للتفاوض بشأنها، ينبغي القيام بذلك؛ وإذا كانت تتطلب مزيداً من النقاش، فلتناقش.
    Right now the context seems ripe for further progress, step by step. UN إن السياق ناضج الآن لتحقيق المزيد من التقدم على مراحل.
    It's too bad they're all so ripe, you'll never get through them all. Open Subtitles من المؤسف آنه كله ناضج لن يتسنى لكِ أكلهم كلهم
    ripe for the taking, which means this wasn't a robbery. Someone tossed this room looking for something specific. Right. Open Subtitles جاهزة للسرقة، مما يعني بأنّ هذه العملية لم تكن سطواً شخصٌ ما اتخذ هذه الغرفة لغرضِ معين
    Since this is a tough task, Mr. Zhai suggested starting with less contentious issues and then developing these step-by-step into a more comprehensive solution when conditions are ripe. UN ونظراً لصعوبة هذه المهمة، اقترح السيد جاي البدء بالمسائل الأقل إثارة للجدل، ثم تطوير هذه الإجراءات التدريجية إلى حلٍ أكثر شمولاً عندما تكون الأوضاع مواتية.
    ripe Papaya upon the ripe tree, pick on tree or Papaya ripe? Open Subtitles الباباز الناضج على الشجرةِ الناضجةِ، أقطف الشجرةِ الناضجة أَو الباباز الناضج؟
    In particular, efforts should be made to identify areas of international law which might be ripe for progressive development or codification. UN وينبغي على وجه الخصوص بذل الجهود، لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    He would stare all day at this tall plum tree whose branches were heavy with ripe fruit. Open Subtitles أنه يحدق طوال اليوم الى هذه الشجرة الشاهقة التي كانت فروعها تحتوي على الفواكه الناضجة
    The time seemed ripe to spell out our ideas progressively and gradually. UN ويبدو أن الوقت قد حان كي نوضح أفكارنا بصفة تصاعدية وتدريجية.
    The decision to deploy NMD has merely been deferred while its technology is not yet ripe and there is still strong opposition from the international community. UN بل إن قرار وزع هذا النظام قد أُرجئ فقط لأن تكنولوجيته لم تنضج بعد ولا تزال هناك معارضة قوية من قبل المجتمع الدولي.
    On the basis of such a new survey, the Commission could then draw up a list of topics that were ripe for codification. UN وبناء على هذه الدراسة الجديدة آنذاك، يمكن للجنة بدورها أن تضع قائمة بالمواضيع الجاهزة للتدوين.
    However, in our view, we should first take those decisions which are ripe. UN ولكن ينبغي في اعتقادنا أن نتخذ أولاً ما نضج من مقررات.
    Clarification was also sought as to why the time was not ripe to introduce changes in the existing workload standards. UN وطُلب أيضا تقديم إيضاح لما ذُكر بأن الوقت لم يحن بعد لإدخال تغييرات على المعايير الحالية لعبء العمل.
    My delegation does not subscribe to the view that a fissile material treaty is the only item ripe for negotiations. UN لا يؤيد وفد بلدي الرأي القائل إن معاهدة للمواد الانشطارية هي البند الوحيد الجاهز للمفاوضات.
    Research and development activities undertaken by the IJO were now ripe for commercial exploitation. UN وقال إن أنشطة البحث والتطوير التي اضطلعت بها المنظمة الدولية للجوت قد نضجت ويمكن الآن استغلالها تجاريا.
    The text of the Guiding Principles was, he believed, ripe for submission to the General Assembly. UN وأعرب عن اعتقاده بأن نص المبادئ التوجيهية أصبح ناضجاً من أجل تقديمه إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more