The issue was therefore not ripe for discussion at the current meetings. | UN | ولذلك فإن هذه القضية ليست ناضجة بعد للمناقشة في الاجتماعات الجارية. |
Have you ever tasted an orange ripe off the tree? | Open Subtitles | هل سبق لك أن ذاقت برتقالة ناضجة قبالة الشجرة؟ |
Indeed, the time is more than ripe for the General Assembly to engage itself in substantive negotiations on this theme. | UN | وفي الحقيقة إن الوقت أصبح أكثر من ناضج لأن تقوم الجمعية العامة بمفاوضات موضوعية حول هذا الموضوع. |
New situations are now ripe for collective action based on that concept. | UN | وهناك حالات جديدة جاهزة اﻵن للعمل الجماعي استنادا إلى ذلك المفهوم. |
China was in favour of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations when conditions were ripe. | UN | وتحبذ الصين عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة حالما تكون الظروف مواتية. |
ripe Papaya upon the ripe tree picks' Pinkoo ripe kapda'. | Open Subtitles | الباباز الناضج على الشجرةِ الناضجةِ الزارع الناضج يقطف القماش'. |
In particular, efforts should be made to identify areas of international law which might be ripe for progressive development or codification. | UN | وينبغي على وجه الخصوص بذل الجهود، لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين. |
You can find ripe fruit under the driest leaf. | Open Subtitles | يمكن أن تجد الفاكهة الناضجة تحت الأوراق الجافة |
The Conference cannot negotiate by cherry-picking issues that some States consider to be ripe. | UN | ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يتفاوض بطريقة انتقائية على مسائل تعتبرها بعض الدول ناضجة. |
However, we are of the opinion that the guidelines published by the Secretariat through the Secretary-General's bulletin need further study and consultations before they are ripe for implementation in peacekeeping operations. | UN | بيد أننا نرى أن المبادئ التوجيهية التي نشرتها اﻷمانة العامة من خلال نشرة اﻷمين العام، تحتاج إلى المزيد من الدراسة والمشاورات قبل أن تصبح ناضجة لكي تنفذ عميات حفظ السلام. |
On the contrary, Greece believed that the rules on diplomatic protection were ripe for inclusion in the body of international law. | UN | بل على العكس، تعتقد اليونان أن القواعد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أصبحت ناضجة للإدراج في متن القانون الدولي. |
If subjects are ripe for negotiations, they should be negotiated; if they require more discussion, let them be discussed. | UN | فإذا كانت المواضيع ناضجة للتفاوض بشأنها، ينبغي القيام بذلك؛ وإذا كانت تتطلب مزيداً من النقاش، فلتناقش. |
Right now the context seems ripe for further progress, step by step. | UN | إن السياق ناضج الآن لتحقيق المزيد من التقدم على مراحل. |
It's too bad they're all so ripe, you'll never get through them all. | Open Subtitles | من المؤسف آنه كله ناضج لن يتسنى لكِ أكلهم كلهم |
ripe for the taking, which means this wasn't a robbery. Someone tossed this room looking for something specific. Right. | Open Subtitles | جاهزة للسرقة، مما يعني بأنّ هذه العملية لم تكن سطواً شخصٌ ما اتخذ هذه الغرفة لغرضِ معين |
Since this is a tough task, Mr. Zhai suggested starting with less contentious issues and then developing these step-by-step into a more comprehensive solution when conditions are ripe. | UN | ونظراً لصعوبة هذه المهمة، اقترح السيد جاي البدء بالمسائل الأقل إثارة للجدل، ثم تطوير هذه الإجراءات التدريجية إلى حلٍ أكثر شمولاً عندما تكون الأوضاع مواتية. |
ripe Papaya upon the ripe tree, pick on tree or Papaya ripe? | Open Subtitles | الباباز الناضج على الشجرةِ الناضجةِ، أقطف الشجرةِ الناضجة أَو الباباز الناضج؟ |
In particular, efforts should be made to identify areas of international law which might be ripe for progressive development or codification. | UN | وينبغي على وجه الخصوص بذل الجهود، لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين. |
He would stare all day at this tall plum tree whose branches were heavy with ripe fruit. | Open Subtitles | أنه يحدق طوال اليوم الى هذه الشجرة الشاهقة التي كانت فروعها تحتوي على الفواكه الناضجة |
The time seemed ripe to spell out our ideas progressively and gradually. | UN | ويبدو أن الوقت قد حان كي نوضح أفكارنا بصفة تصاعدية وتدريجية. |
The decision to deploy NMD has merely been deferred while its technology is not yet ripe and there is still strong opposition from the international community. | UN | بل إن قرار وزع هذا النظام قد أُرجئ فقط لأن تكنولوجيته لم تنضج بعد ولا تزال هناك معارضة قوية من قبل المجتمع الدولي. |
On the basis of such a new survey, the Commission could then draw up a list of topics that were ripe for codification. | UN | وبناء على هذه الدراسة الجديدة آنذاك، يمكن للجنة بدورها أن تضع قائمة بالمواضيع الجاهزة للتدوين. |
However, in our view, we should first take those decisions which are ripe. | UN | ولكن ينبغي في اعتقادنا أن نتخذ أولاً ما نضج من مقررات. |
Clarification was also sought as to why the time was not ripe to introduce changes in the existing workload standards. | UN | وطُلب أيضا تقديم إيضاح لما ذُكر بأن الوقت لم يحن بعد لإدخال تغييرات على المعايير الحالية لعبء العمل. |
My delegation does not subscribe to the view that a fissile material treaty is the only item ripe for negotiations. | UN | لا يؤيد وفد بلدي الرأي القائل إن معاهدة للمواد الانشطارية هي البند الوحيد الجاهز للمفاوضات. |
Research and development activities undertaken by the IJO were now ripe for commercial exploitation. | UN | وقال إن أنشطة البحث والتطوير التي اضطلعت بها المنظمة الدولية للجوت قد نضجت ويمكن الآن استغلالها تجاريا. |
The text of the Guiding Principles was, he believed, ripe for submission to the General Assembly. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن نص المبادئ التوجيهية أصبح ناضجاً من أجل تقديمه إلى الجمعية العامة. |