Thus far it is, however, not easy to detect such a straightforward prohibition in the draft scope article in the present rolling text. | UN | وليس من السهل مع ذلك حتى هذا الوقت اكتشاف مثل هذا الخطر الصريح في مشروع مادة النطاق في النص المتداول الحالي. |
The Working Group made intensive efforts towards revising treaty language on the verification regime in the rolling text. | UN | وبذل الفريق العامل جهودا مكثفة من أجل تنقيح لغة المعاهدة بشأن نظام التحقق في النص المتداول. |
The rolling list of speakers for this phase is currently open, and I am aware that quite a number of delegations have already inscribed their names on the list. | UN | والقائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة حاليا، وأعلم أن عددا من الوفود أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة. |
The Committee was informed that a rolling list of speakers would be maintained under each agenda item. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه ستكون هناك قائمة متجددة بأسماء المتكلمين لكل بند من بنود جدول الأعمال. |
What about free love and all that "rolling Stone" crap? | Open Subtitles | ماذا عن الحب الحر وجميع أن "رولينج ستون" حماقة؟ |
The Working Group made intensive efforts towards revising treaty language on the verification regime in the rolling text. | UN | وبذل الفريق العامل جهودا مكثفة من أجل تنقيح لغة المعاهدة بشأن نظام التحقق في النص المتداول. |
The state of negotiations as reflected in the rolling text still indicates divergencies of positions and views in nearly all areas. | UN | ولا تزال حالة المفاوضات كما يتبين من النص المتداول تشير إلى اختلاف في المواقف واﻵراء في جميع المجالات تقريبا. |
The balance represents our response to issues where either the lines of convergence are unclear or the available rolling text materials is slender. | UN | ويمثل باقي النص ردنا على المسائل التي إما أن خطوط الالتقاء فيها غير واضحة أو أن مواد النص المتداول المتاحة هزيلة. |
It dwelt more specifically upon some parts of the rolling text consideration of which is deemed to be of high priority. | UN | وقد أسهب وفدي بصورة أكثر تحديداً في تناول بعض أجزاء النص المتداول التي يعتبر النظر فيها ذا أولوية عالية. |
The rolling text represents the painstaking work of the past two years and offers much that is agreed. | UN | ويمثل النص المتداول العمل المضني الذي جرى خلال السنتين الماضيتين ويتضمن قدراً كبيراً مما اتفق عليه. |
All sections concerned have switched or will switch to rolling inventories as the comprehensive inventory is completed. | UN | وقد تحولت جميع الأقسام المعنية إلى عمليات الجرد المتجددة أو ستتحول إليها بمجرد الانتهاء من الجرد الشامل. |
The rolling list of speakers for this phase is currently open, and I am aware that quite a number of delegations have already inscribed their names on the list. | UN | والقائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة حاليا، وأعلم أن وفودا كثيرة أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة. |
∙ The strengthening of the process of consideration of the indicative rolling three-year plan for technical cooperation by the Trade and Development Board. | UN | :: تعزيز عملية نظر مجلس التجارة والتنمية في الخطة الإرشادية المتجددة للتعاون التقني التي مدتها ثلاث سنوات. |
A rolling cycle of evaluations has been established with respect to expected accomplishments and subprogrammes. | UN | وقد استُحدثت دورة تقييم متجددة للإنجازات المتوقعة والبرامج الفرعية. |
When adopting a universal scheme, States must put in place rolling registration systems to allow individuals to register as soon as they reach the age requirement. | UN | ويتعين على الدول لدى اعتماد نظام للتغطية الشاملة أن تضع أنظمة تسجيل متجددة تسمح بتسجيل الأفراد فور بلوغهم السن المطلوب. |
That rolling Stone article came out, and it's not good. | Open Subtitles | أن رولينج ستون خرجت المقالة، وأنها ليست جيدة. |
EEC Trust Fund for the three-year rolling multi-donor Parliamentary programme | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل البرنامج البرلماني المتعدد المانحين المتجدد كل ثلاث سنوات |
A rolling programme of work reviewed regularly might better serve our purposes. | UN | وقد يخدم أغراضنا على نحو أفضل برنامج أعمال متجدد يُستعرض بانتظام. |
The cameras weren't even rolling before someone got thrown out for trying to bribe the judges. | Open Subtitles | اجهزة التصوير لم تكن تصور حين طُرِد أحدهم وهو يحاول ان يرشي الحكام |
Cut the knot, they scatter across the floor, rolling into dark corners, never to be found again. | Open Subtitles | اقطع العقدة وسيتناثر على الأرض تتدحرج الى زوايا مظلمة لا يمكن العثور عليها مرة أخرى |
Hey, I heard you got that rolling Stone job. | Open Subtitles | مرحباً، سمعت بأنّك حصلت على وظيفة رولينغ ستون |
rolling on in! rolling on in! | Open Subtitles | يتدفق إلي الداخل والخارج يتدفق إلي الداخل والخارج |
- Come on, we're still rolling here. Come on, keep going. | Open Subtitles | هيا ، مازلنا نصور هياً ، استمر |
Informal consultations on a draft rolling text on the follow-up resolution on the Fourth World Conference on Women | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع نص متداول عن قرار بشأن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
The cameras are rolling, but that drive is not big enough To record more than a day. | Open Subtitles | الكاميرات تدور ، إلا أن عجلتها ليست كبيرة بما فيه الكفاية لتسجّل لأكثر من يوم |
But promise me, when you see my head rolling through town square, you will return it to Stanley. | Open Subtitles | ولكن عديني عندما تشاهدي رأسي يتدحرج في ساحة المدينة |