"sadc" - Translation from English to Arabic

    • الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
        
    • للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
        
    • والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
        
    • المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي
        
    • الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي
        
    • الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي
        
    • في الجماعة الإنمائية
        
    • الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي
        
    • التابعة للجماعة
        
    • التابع للجماعة
        
    • الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي
        
    • السادك
        
    • الجماعة في
        
    • بلدان الجماعة
        
    • هذه الجماعة
        
    SADC therefore calls on the Credentials Committee to meet at the earliest opportunity and take a decision on this matter. UN لذا تدعو الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لجنة وثائق التفويض إلى الاجتماع على وجه السرعة لاتخاذ قرار بهذا الشأن.
    SADC calls on all members of the General Assembly who share our values to provide us their invaluable support. UN وتدعو الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي كل الأعضاء الذي يشاطروننا الرأي إلى تقديم دعمهم القيِّم في هذه المسألة.
    SADC: The region has established a Regional Peacekeeping Training Centre, (SADC RPTC) in the early 90's. UN الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي: أنشأت المنطقة مركزا إقليميا للتدريب في مجال حفظ السلام في أوائل التسعينيات.
    The Summit also noted the progress made in preparing the SADC Customs Union Road Map and urged the Ministerial Task Force to accelerate completion of its work. UN ولاحظ مؤتمر القمة التقدم المحرز في إعداد خارطة الطريق لإنشاء الاتحاد الجمركي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وحث فرقة العمل الوزارية على التعجيل بإكمال أعمالها.
    We therefore stand solidly behind the position held by the Organization of African Unity, SADC and the Commonwealth of disallowing Governments that come into power by illegal means from participating in our councils. UN ولذا فنحن نقف بقوة خلف الموقف الذي اتخذته منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والكمنولث بأن تنكر على الحكومات التي وليت الحكم بوسائل غير مشروعة أن تشارك في مجالسنا.
    SADC welcomed the outcome of the Congress and the adoption of the Vienna Declaration on Crime and Justice. UN وإن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترحب بالنتائج التي حققها المؤتمر وباعتماد إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة.
    The SADC region was ready to play its part in the implementation of the Brussels Programme of Action. UN كما أن منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على استعداد للقيام بدورها في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    SADC has been a strong advocate in the fight against that scourge. UN إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مناصر قوي للكفاح ضد تلك الآفة.
    He called on the international community to support SADC in those efforts. UN وطالب المجتمع الدولي بدعم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في هذه الجهود.
    47. SADC endorsed the recommendation on the appointment of a special representative of the Secretary-General on violence against children. UN وقال إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أقرت التوصية بتعيين ممثلٍ خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال.
    Harmonized security framework for the mineral products of the Southern African Development Community (SADC) region UN وضع إطار أمني متوائم للمنتجات المعدنية في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Addressing the challenges of macroeconomic policy convergence in the SADC region UN معالجة التحديات الماثلة في مجال تحقيق التقارب بين سياسات الاقتصاد الكلي في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Workshop on strategy for promoting non-renewable energy in the SADC region UN حلقة عمل بشأن تعزيز الطاقة غير المتجددة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    In that regard, SADC had developed a regional sexual reproductive health strategy. UN وفي هذا الخصوص، وضعت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي استراتيجية إقليمية للصحة الإنجابية الجنسية.
    Mozambique reported that members of SADC were addressing the matter through the Protocol on Fisheries. UN وأعلنت موزامبيق أن أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي يعالجون المسألة عن طريق البروتوكول المتعلق بمصائد الأسماك.
    The signing of the SADC Treaty gave the organization a legal character. UN وبعد التوقيع على معاهدة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أخذت المنظمة طابعها القانوني.
    Minister for Foreign Affairs of Swaziland, as Chairman of the SADC Inter-State Defence and Security Committee UN وزير خارحية سوازيلند، بصفته رئيسا للجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    The reality on the ground will vindicate the SADC allied forces. UN غير أن الوقوف على الوقائع في عين المكان سيخلي طرف القوات المتحالفة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    SADC was committed to doing its part to realize the commitments agreed at the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session. UN والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة بالقيام بدورها في الوفاء بالالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    SADC is in the process of seeking funds for the programme. UN ويبحث المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي عن الأموال اللازمة لتنفيذ البرنامج.
    These missions were conducted in cooperation with the regional and national early warning units in the SADC region. UN وأجريت هذه البعثات بالتعاون مع وحدات اﻹنذار المبكر اﻹقليمية والوطنية في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    The first regional Special Programming Mission of IFAD was directed to the SADC region in 1981. UN وقد وجهت أول بعثة برمجة خاصة اقليمية من الصندوق الى منطقة الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي في عام ١٩٨١.
    We in SADC pledge to recommit ourselves to the full and accelerated implementation of the World Programme. UN ونحن، في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نتعهد بأن نجدد التزامنا بالتنفيذ الكامل والمسرَّع للبرنامج العالمي.
    For this purpose, the Government has formed a team that is conducting the registration of Angolan citizens living in SADC in the first phase and later the program will cover the citizens living in other regions. UN ولهذا الغرض شكلت الحكومة فريقاً يقوم بتسجيل المواطنين الأنغوليين في الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي في المرحلة الأولى وبعد ذلك سيغطي البرنامج المواطنين الذين يعيشون في مناطق أخرى.
    Follow-up work has been undertaken on a study of the fiscal implications of the establishment of the SADC free-trade area. UN واضطلع أيضا بأعمال المتابعة بشأن دراسة عن الآثار التي ينطوي عليها إنشاء منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية.
    UNESCO has supported the greater participation of women media professionals in media management through the SADC Federation of Africa Media Women. UN ودعمت اليونسكو زيادة مشاركة اﻹعلاميات المحترفات في إدارة وسائل اﻹعلام من خلال اتحاد اﻹعلاميات اﻷفريقيات التابع للجماعة.
    124. UNHCR signed a memorandum of understanding with the Southern African Development Community(SADC) on 25 July 1996. UN ٤٢١- ووقعت المفوضية على مذكرة تفاهم مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    SADC Southern African Development Community SAGMA UN السادك الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    UNODC hopes to conclude a memorandum of understanding with SADC in 2011. UN ويأمل المكتب أن يبرم مذكّرة تفاهم مع الجماعة في عام 2011.
    At the national level, all SADC countries had developed gender policies, and reported to the SADC secretariat on progress made. UN وعلى الصعيد الوطني، وضعت بلدان الجماعة كافة سياسات جنسانية وأخذت ترفع التقارير إلى أمانة الجماعة بشأن التقدم المحرز.
    It is envisaged that this will be a joint SADC, UNHCR, IOM and ILO initiative. UN ومن المتوخى أن تكون هذه مبادرة مشتركة بين هذه الجماعة والمفوضية ومنظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more