"sanitary" - English Arabic dictionary

    "sanitary" - Translation from English to Arabic

    • الصحية
        
    • صحية
        
    • الصرف الصحي
        
    • الإصحاح
        
    • صحي
        
    • بالصحة
        
    • إصحاح
        
    • الإصحاحية
        
    • التصحاح
        
    • صحيا
        
    • صحيّة
        
    • التصحاحية
        
    • النظافة العامة
        
    • الاصحاح
        
    • الصحي التابعة
        
    There was either no supply or an inadequate supply of toiletries including soap, toothbrushes and sanitary items for women. UN وكانت الإمدادات بمواد النظافة بما فيها الصابون وفرش الأسنان والمواد الصحية الخاصة بالنساء، إما منعدمة أو قليلة.
    The sanitary conditions at those warehouses needed to be improved. UN وتدعو الحاجة إلى تحسين الأحوال الصحية في هذه المستودعات.
    Given the number of inmates in the prisons in question, the SPT considers that the current sanitary facilities are inadequate. UN وبالنظر إلى عدد السجناء الموجودين في السجون المعنية، فإن اللجنة الفرعية ترى أن المرافق الصحية الحالية غير ملائمة.
    Many schools are providing girls-only toilets and sanitary supplies and designating rooms in boarding schools as solely for girls. UN ويوفر كثير من المدارس مراحيض خاصة بالفتيات ولوازم صحية لهن ويخصص غرفا للفتيات حصراً في المدارس الداخلية.
    Some progress has been made with regard to sanitary landfills. UN وجرى إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بالمدافن الصحية للنفايات.
    It is therefore proposed to carry out an internal refurbishment of the secretariat offices, including sanitary facilities, during the forthcoming biennium. UN وعلى ذلك، يقترح أن تجرى خلال فترة السنتين المقبلة عملية تجديد داخلي لمكتب الأمانة، بما في ذلك مرافقه الصحية.
    Deplorable sanitary conditions result in high rates of diarrhoeal diseases, which account for about 21 per cent of infant deaths. UN وينجم عن اﻷحوال الصحية المؤسفة ارتفاع معدلات أمراض اﻹسهال المسؤولة عن حوالي ٢١ في المائة من وفيات الرضع.
    The houses would also have potable water, adequate sanitary facilities, including waste disposal, and domestic electricity supply. UN وستكون المساكن مجهزة بالمياه الجارية والمرافق الصحية الكافية، بما فيها اتلاف النفايات، والامداد بالكهرباء المنزلية.
    Drinking water and sanitary conditions must also be improved from current levels. UN ويتعين أيضا تحسين مياه الشرب وأحوال المرافق الصحية من المستويات الراهنة.
    Access to medical care, water and sanitary facilities has improved. UN وتحسنت فرص الحصول على الرعاية الطبية والمياه والمرافق الصحية.
    There are very few sanitary landfills in small island developing States. UN والمقالب الصحية للنفايات قليلة جدا في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Poor sanitary conditions and warm weather are causing increasing health problems. UN وتتسبب ظروف مرافق الإصحاح والتدفئة السيئة في تفاقم المشاكل الصحية.
    Torture and ill-treatment are commonplace in Bangladesh, the prisons are overcrowded and prison sanitary conditions are inhuman. UN فالتعذيب وسوء المعاملة ممارستان شائعتان في بنغلاديش، والسجون مكتظة بالسجناء والظروف الصحية فيها غير إنسانية.
    Agreement between Denmark, Norway and Sweden to Facilitate the sanitary Control of Traffic between Those Countries, 1955 UN الاتفاق المعقود بين الدانمرك والنرويج والسويد لتيسير المراقبة الصحية لحركة النقل بين تلك البلدان، 1955
    They did not have access to electricity, clean water or sanitary facilities. UN وما كان لهم الانتفاع بالكهرباء والمياه العذبة أو مرافق النظافة الصحية.
    Some 29.6 per cent of the rural population have sanitary latrines, and 25.4 per cent of the human excrement has been properly treated; UN ويوجد لدى ٢٩,٦ في المائة من سكان الريف مراحيض صحية وتمت معالجة نسبة ٢٥,٤ في المائة من الفضلات البشرية معالجة صحيحة.
    Every person, young or old, has access to basic health services, to adequate and safe water supplies and to sanitary facilities. UN وبإمكان كل فرد، صغيرا كان أم كبيرا، الحصول على خدمات الصحة الأساسية وعلى إمدادات مياه مأمونة وافية ومرافق صحية.
    Employers must ensure that work sites are regularly supplied with drinking water and that accommodation provided is healthy and sanitary. UN وعلى رب العمل أن يضمن الإمداد العادي بالماء الصالح للشرب للورشات ويوفر فيها سكناً مأموناً وظروفاً صحية مرضية.
    Construction of external sanitary network at Al-Qaim and Akashat UN إقامة شبكة الصرف الصحي الخارجية في القائم وعكاشات
    It has regularly been pointed out that improved lighting, particularly in sanitary facilities, is one way of boosting camp security. UN وقد أُشير مراراً إلى أن إنارة المخيمات ولا سيما مرافق الإصحاح تشكّل إحدى وسائل تدعيم الأمن داخل المخيمات.
    Mauritius has a well developed sanitary landfill and a plastic recycling factory. UN ويوجد لدى موريشيوس مقلب صحي للنفايات على درجة جيدة من التطور ومصنع ﻹعادة تدوير اللدائن.
    The sanitary and phytosanitary project in Mozambique was launched in April 2007; UN إطلاق مشروع خاص بالصحة والصحة النباتية في موزامبيق في نيسان/أبريل 2007؛
    It had ten cells equipped with a sleeping platform, mattress, pillow, fixed table and chair by the window and a fully partitioned sanitary annex with toilet and washbasin. UN ويوجد به عشر زنازين مجهزة بمنصة وحشية ووسادة للنوم وطاولة ثابتة وبه نافذة ومرفق إصحاح مستقل تماماً به مرحاض وحوض غسيل والزنازين معدة للإشغال الفردي.
    The sanitary infrastructure suffers from inadequate financial investments, irregular maintenance, and a lack of control and enforcement. UN وتعاني البنى التحتية الإصحاحية من عدم كفاية الاستثمارات المالية، والصيانة غير المنظمة، والافتقار إلى الرقابة والتنفيذ.
    Promote essential hygiene practices: washing hands with soap, drinking safe water and sanitary excreta disposal UN تشجيع ممارسات التصحاح البيئي الضرورية: غسل الأيادي بالصابون وشرب المياه الآمنة والتخلص الصحي من الفضلات البشرية
    In addition, 550 household sanitary latrines were constructed in different communities. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئ ٥٥٠ مرحاضا صحيا لﻷسر المعيشية في مختلف المجتمعات المحلية.
    A dozen women need sanitary napkins. Open Subtitles يوجد عشرات النساء بحاجة إلى مناديل صحيّة.
    Diseases leading to impairments are on the increase, owing to lack of vaccines and poor sanitary conditions. UN كما أن اﻷمراض المفضية الى العاهات آخذة في الازدياد بسبب نقص اللقاحات وسوء اﻷحوال التصحاحية.
    Included in the provision under this heading is an amount of $2,800 representing replacement cost for sanitary equipment transferred from the strategic deployment stocks. UN ويشمل الاعتماد المرصود تحت هذا البند مبلغا قدره 800 2 دولار يمثل تكلفة استبدال معدات النظافة العامة المنقولة من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي.
    The care and maintenance assistance directed to this group includes basic food, domestic needs, health services, counselling, education and sanitary supplies for women. UN وتشتمل مساعدة الرعاية والإعالة الموجهة لهذه الفئة على المواد الغذائية الأساسية والاحتياجات المنزلية والخدمات الصحية، والمشورة، والتعليم ولوازم الاصحاح للنساء.
    According to analyses carried out by the State sanitary Supervisory Body in 1993 the percentage of installations providing good water was as follows: UN وبينت التحليلات التي أنجزتها هيئة الاشراف الصحي التابعة للدولة في عام ٣٩٩١، أن النسبة المئوية للتجهيزات التي توفر المياه العذبة كانت كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more