"scheduled to be" - Translation from English to Arabic

    • ومن المقرر
        
    • المقرر أن يتم
        
    • المقرر أن يجري
        
    • شاء الله
        
    • المقرر أن تكون
        
    • المقرر أن يبدأ
        
    • المقرر إعادة
        
    • المقرر أن يكون
        
    • المقرر إجراء
        
    • المقرر للنظر
        
    • إن شاء
        
    • خُطط لإزالة
        
    • تقرر إجراء
        
    • كان مقرراً
        
    • من المقرّر
        
    These workshops are held at the subregional level, and six more are scheduled to be held by the end of 2013. UN وتُعقد حلقات العمل المذكورة على الصعيد دون الإقليمي، ومن المقرر تنظيم ست حلقات عمل أخرى بحلول نهاية عام 2013.
    A third seminar on cooperation is scheduled to be held towards the end of 2014 to target Francophone African States. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة دراسية ثالثة قرب نهاية عام 2014 بشأن التعاون تستهدف الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    The forty-third and forty-fourth sessions of the Commission are scheduled to be held in 2010 and 2011, respectively. UN ومن المقرر عقد الدورتين الثالثة والأربعين والرابعة والأربعين للجنة في عامي 2010 و 2011 على التوالي.
    The ASEAN Agreement on Disaster Management and Emergency Response is scheduled to be implemented at the end of this year. UN ومن المقرر أن يتم تنفيذ اتفاق الرابطة لإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ في نهاية هذا العام.
    The eighteenth and nineteenth sessions of the Commission on Sustainable Development are scheduled to be held in 2010 and 2011, respectively. UN ومن المقرر أن تعقد الدورتان الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة في عامي 2010 و 2011 على التوالي.
    The twelfth and thirteenth sessions of the Committee for Development Policy are scheduled to be held in 2010 and 2011, respectively. UN ومن المقرر أن تعقد الدورتان الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة السياسات الإنمائية في عامي 2010 و 2011 على التوالي.
    The forty-third and forty-fourth sessions of the Commission are scheduled to be held in 2012 and 2013, respectively. UN ومن المقرر عقد الدورة الثالثة والأربعين للجنة في عام 2012 ودورتها الرابعة والأربعين في عام 2013.
    The fourteenth and fifteenth sessions of the Committee for Development Policy are scheduled to be held in 2012 and 2013, respectively. UN ومن المقرر أن تعقد الدورة الرابعة عشرة للجنة السياسات الإنمائية في عام 2012 ودورتها الخامسة عشرة في عام 2013.
    An additional unit is scheduled to be deployed by mid-2012. UN ومن المقرر نشر وحدة إضافية بحلول منتصف عام 2012.
    The next meeting is scheduled to be held at the Association of South-East Asian Nations secretariat in early 1995. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع القادم في أوائل عام ١٩٩٥ بمقر أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    The manual is scheduled to be published during 1995. UN ومن المقرر نشر هذا الدليل خلال عام ١٩٩٥.
    The Commission is scheduled to be officially established during the upcoming ASEAN summit in Thailand at the end of this month. UN ومن المقرر أن يتم إنشاء اللجنة رسميا خلال مؤتمر قمة الرابطة المقبل في نهاية هذا الشهر.
    UNDP and UNICEF are scheduled to be upgraded in the next few weeks. UN ومن المقرر أن يتم ذلك في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف خلال اﻷسابيع القليلة القادمة.
    It is scheduled to be launched officially in early 2008. UN ومن المقرر أن يجري تدشين النظام العالمي للكشف عن الفيضانات بصورة رسمية في أوائل عام 2008.
    It is scheduled to be ready for delivery five months after the signature of the memorandum of understanding. UN ومن المقرر أن تكون الدورة جاهزة للتنفيذ بعد خمسة أشهر من توقيع مذكرة التفاهم.
    The export module is scheduled to be in operation by the first quarter of year 2004. UN ومن المقرر أن يبدأ العمل بنموذج التصدير في الربع الأول من عام 2004.
    One facility which was extensively refurbished is scheduled to be reopened under local management in early 2007 UN ومن المقرر إعادة فتح مرفق واحد جرى تجديده تجديدا شاملا وذلك تحت إدارة محلية في أوائل عام 2007
    The Bill is scheduled to be on the parliamentary programme at the beginning of the 2003 session. UN ومن المقرر أن يكون مشروع القانون على جدول أعمال البرلمان في بداية دورة عام 2003.
    General elections are scheduled to be held in 2010. UN ومن المقرر إجراء انتخابات عامة في عام 2010.
    It was also agreed that, in order to respect editorial and other requirements, draft resolutions and decisions should be submitted at least three working days before the date on which they were scheduled to be considered. UN 26- واتفق أيضاً على أنه، كي يتسنى التقيد بمتطلبات تحرير الوثائق وغيرها من المتطلبات، ينبغي أن تقدم مشاريع القرارات والمقررات قبل التاريخ المقرر للنظر فيها بمدة لا تقل عن ثلاثة أيام عمل.
    The Council looks forward to meeting at its twenty-first session, scheduled to be held in Bahrain in November 2000 at the kind invitation of His Highness Sheikh Hamad Bin Isa Bin Salman Al Khalifa, Amir of Bahrain. UN ويتطلع المجلس اﻷعلى إلى اللقاء في دورته الحادية والعشرين، إن شاء الله، في دولة البحرين في شهر تشرين الثاني/نوفمبر عام ٢٠٠٠، تلبية لدعوة كريمة من صاحب السمو الشيخ حمد بن عيسى بن سلمان آل خليفة، أمير دولة البحرين.
    About 75% of the 8,000 tonnes (ie. 5,984 tonnes) is scheduled to be eliminated by the end of 2005; while 95% (7,574 tonnes) is scheduled to be eliminated by the end of 2007 (Table 3). UN تم التخطيط لإزالة 75٪ من الـ 8000 طن (أي 5984 طن) بحلول نهاية عام 2005؛ بينما خُطط لإزالة 95٪ (7574 طناً) بحلول نهاية عام 2007 (الجدول 3).
    It conducted early warning missions to Togo, Guinea and Mauritania, where elections were scheduled to be held in 2013. UN وأوفد المكتب بعثات إنذار مبكر إلى توغو وغينيا وموريتانيا، التي تقرر إجراء انتخابات فيها في عام 2013.
    On 27 January the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Jaturun Siripongs, a Thai national, aged 43, who was scheduled to be executed on 9 February 1999. UN في 27 كانون الثاني/يناير وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بخصوص ياتورون سيريبونغ وهو مواطن تايلندي يبلغ من العمر 43 سنة كان مقرراً إعدامه يوم 9 شباط/فبراير 1999.
    The Butare appeal hearing also remains scheduled to be heard before the end of 2014, with the appeal judgment in that case and the formal closure of the Tribunal's operations remaining projected for 2015. UN ولا يزال من المقرّر أيضا سماع دعوى الاستئناف في قضية بوتاري قبل نهاية عام 2014، ولا يزال من المقرر صدور حكم الاستئناف في تلك القضية وإنهاء عمليات المحكمة المتبقية رسميًّا في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more