Around 40 per cent of aid is programmed on a multiyear basis, and less than half has specific disbursement schedules included in agreements. | UN | وتجري برمجة حوالي 40 في المائة من المعونة على أساس متعدد السنوات، ولأقل من نصفها جداول دفع محددة مدرجة في الاتفاقات. |
Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول |
Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول |
Table 12 Deviation from production-reduction schedules by Parties operating under paragraph 1 of Article 5 for the years 2006 and 2007 | UN | حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الإنتاج من قبل الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 للعامين 2006 و2007 |
Men might have greater flexibility in shifting their work performance and schedules according to available work opportunities than do women. | UN | أما الرجل، فهو يستطيع أكثر مما تستطيع المرأة أن يطوع مواعيد وواجبات عمله حسبما تقتضيه فرص العمل المتاحة. |
schedules 1 and 3 of the report provides detailed information on rates of exchange for all duty stations. | UN | وترد في الجدولين ١ و ٣ من التقرير معلومات تفصيلية عن أسعار الصرف لجميع مراكز العمل. |
Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول |
Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول |
Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول |
In their schedules of concessions many of the members grant more favourable access conditions to LDCs on a non-reciprocal basis. | UN | ويمنح كثير من اﻷعضاء في جداول تنازلاته شروط دخول أنسب ﻷقل البلدان النامية، وذلك دون اشتراط المعاملة بالمثل. |
Such a visa would identify a holder as a beneficiary of the provisions in the GATS schedules of sectoral commitments. | UN | وتحدد هذه التأشيرة صاحبها بوصفه مستفيداً من أحكام جداول الالتزامات القطاعية في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
A total of 19 countries provided payment schedules and 10 countries gave tentative pledges for future years. | UN | وقدم 19 من البلدان جداول زمنية للسداد و 10 من البلدان تعهدات مؤقتة لسنوات مقبلة. |
Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data-reporting requirements | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج وعن متطلبات إبلاغ البيانات وفقاً للبروتوكول |
Audit of planning and monitoring of court schedules in ICTR. | UN | مراجعة تخطيط ورصد الجداول الزمنية للقضايا في المحكمة الجنائية. |
Governmental experts need to be flexible in their approach and ready to adapt to changes in schedules. | UN | ويتعين عليهم أن يلتزموا المرونة في نهجهم ويُبدوا الاستعداد للتكيّف مع التغييرات في الجداول الزمنية. |
That was a further reason to establish early and firm schedules of payments based on multi-year pledges. | UN | وكان ذلك سببا آخر لتحديد مواعيد ثابتة ومبكرة للسداد، بناء على التبرعات المعلنة المتعددة السنوات. |
schedules 1 and 3 of the report provide detailed information on rates of exchange for all duty stations. | UN | وترد في الجدولين ١ و ٣ من التقرير معلومات تفصيلية عن أسعار الصرف لجميع مراكز العمل. |
Considering the willingness of the Parties to comply with the requirements under the Montreal Protocol and its phase-out schedules, | UN | إذ يضع في اعتبار استعداد الأطراف للامتثال للشروط بموجب بروتوكول مونتريال والجداول الزمنية للتخلص التدريجي الخاصة به، |
schedules 4 and 5 of the Scotland Act list all matters which are " reserved " to Westminster and the UK Government. | UN | ويتضمن الجدولان 4 و5 من قانون اسكتلندا المسائل المخصصة لوستمنستر وحكومة المملكة المتحدة. |
Cases of non-compliance from the production-reduction schedules for parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2011 | UN | حالات عدم الامتثال لجداول خفض الإنتاج للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2011 |
Members are encouraged to adhere to their respective schedules in terms of the currency and timing of payments. | UN | كما تُشجَّع الدول الأعضاء على الالتزام بالجداول الزمنية المعلنة منها من حيث نوع العملة وتوقيت السداد. |
No, wait. You organized their game schedules on your Commodore 64. | Open Subtitles | لا، إنتظر لقد نظمت جدول لعبهم على عميدك البحري 64 |
Delays in delivery of food commodities and stock ruptures necessitated modifications in the ration composition and distribution schedules. | UN | واستدعى تأخر توريد السلع الغذائية والانقطاع في المخزون إدخال تعديلات على تكوين حصص الإعاشة وجداول التوزيع. |
We have audited the accompanying financial statements of the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), comprising statements I to III, tables I to V and the supporting notes and schedules for the year ended 31 December 2007. | UN | رأي مراجعي الحسابات راجعنا البيانات المالية المرافقة الخاصة بصناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وهي مؤلفة من البيانات من الأول إلى الثالث والجداول من 1 إلى 5، والملاحظات الداعمة. |
All pension payments are made in full and in accordance with the prescribed schedules. | UN | ودُفعت جميع المعاشات التقاعدية بالكامل وفقاً للجداول الزمنية المحددة. |
Particular interest will be given to situations experienced by people with atypical work schedules. | UN | وسيولى انتباهٌ خاصٌّ للأوضاع التي يمر بها أشخاص يعملون في أوقات غير عادية. |
This amount is reflected in the post objects of expenditure under the rate-of-exchange column in schedules 1, 2 and 3 of the present report, as a reduction of staff costs in Geneva. | UN | وهذا المبلغ مدرج في أوجه الإنفاق المتعلقة بالوظائف في عمود سعر الصرف الوارد في الجداول البيانية 1 و 2 و 3 من هذا التقرير، بوصفه نقصانا في تكاليف الموظفين في جنيف. |
schedules were prepared, based on the processing of 351,000 accounting transactions | UN | جدولا زمنيا أُعدت استنادا إلى تجهيز 000 351 معاملة محاسبية |