No! You're too short and bossy, and your nose is all funny. | Open Subtitles | كلا, فأنت جد قصيرة و متأمِّرة كما أن أنفك جد مضحك |
Keep all questions and answers short and to the point. | Open Subtitles | أجعلى كل الاسئلة و الاجابات قصيرة و هادفة |
The organization was undertaking a three-phase response over the short and long term, and development of a gender action plan. | UN | وتشمل استجابة المنظمة ثلاث مراحل على المدى القصير والمدى الطويل، وتقوم المنظمة بإعداد خطة عمل للمسائل الجنسانية. |
35. The security imperative should not detract from the primacy of politics in Mali in both the short and long term. | UN | 35 - ولا ينبغي أن تحجب الضرورة الأمنية أولوية الشأن السياسي في مالي سواء على المدى القصير أو على المدى الطويل. |
15. In modern economies, fiscal policy has short and long term functions. | UN | للسياسة المالية في الاقتصادات الحديثة ، وظائف قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل. |
In that connection, and in accordance with paragraph 5 of its resolution 48/264, the General Assembly had encouraged Member States to exercise restraint in making proposals requesting new reports of the Secretary-General, and in paragraph 69 of its resolution 57/270 B, it had requested that resolutions should be short and should focus more on action-oriented operative paragraphs. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الجمعية العامة وفقاً للفقرة 5 من قرارها 48/264، قد شجَّعت الدول الأعضاء على ممارسة الانضباط في تقديم الاقتراحات التي تطلب من الأمين العام تقارير جديدة، كما طلبت في الفقرة 69 من قرارها 57/270 باء أن تكون القرارات قصيرة وأن تركِّز أكثر على فقرات المنطوق العملية المنحى. |
Uh, I'm just saying, life is short, and why deny yourself a little innocent fun? | Open Subtitles | أني أقول فقط , الحياة قصيرة و لما تحرم نفسك من متعة بريئة ؟ |
Her clothes are flashy but her nails are short and unmanicured. | Open Subtitles | و هذا يعني انها ليست معتادة على ارتداء حذاء من هذا النوع و ملابسها براقه ولكن اظافرها قصيرة و ليس عليها طلاء اظافر |
With a broad, short and muscular skull... it was a dino better adapted to biting and gripping, rather than slashing its prey. | Open Subtitles | مع وجود جمجةٍ عريضة، قصيرة و قوية العضلات، كان ديناصوراً متكيـِّفاً على العض و القبض أكثر من شـَق فريسته |
Rather, both notions should complement each other, which requires appropriate planning in both the short and long term. | UN | بل ينبغي أن تكمّل هاتين الفكرتين إحداهما الأخرى، وهو ما يتطلب تخطيطاً مناسباً للمدى القصير والمدى البعيد على حد سواء. |
It is expected that this trend will continue to improve over the short and long term. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في التحسن على المدى القصير والمدى الطويل. |
ProFi is a flexible system capable of delivering most of the enterprise resource management requirements of the Office in the short and long term. | UN | 298- نظام " بروفي " هو نظام مرن قادر على توفير معظم متطلبات المكتب المتعلقة بادارة الموارد على المدى القصير والمدى الطويل. |
The Rome-based agencies had programmes and policies in place to help Governments address the challenges of food and nutrition insecurity both in the short and long terms. | UN | فالوكالات التي تتخذ من روما مقراً لها لديها برامج وسياسات ترمي إلى مساعدة الحكومات على التصدي لتحديات انعدام الأمن الغذائي والتغذوي، سواء على الأجل القصير أو الطويل. |
The issue of space debris as well was of concern to all nations, because it threatened access to outer space and its use in both the short and the long terms. | UN | كما وأضافت أن مسألة الحطام الفضائي تهم جميع الدول، لأنها تهدد إمكانية الوصول إلى الفضاء الخارجي واستخدامه، سواء على كل من المديين،الأجل القصير أو الطويل. |
Our specialized capacity development programmes include short and long-duration training programmes for postgraduate scholars and young professionals, as well as degree-oriented study and research training programmes. | UN | وتشتمل برامجنا المتخصصة على برامج تدريب قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل لفائدة طلبة الدراسات العليا والشبان المتخصصين، بالإضافة إلى برامج دراسية وبرامج تدريب على البحث موجهة للحصول على درجات جامعية. |
5.4 The State party's authorities should have taken into account the fact that the first interview before migration authorities was short and he did not have a legal representative. | UN | 5-4 وكان ينبغي لسلطات الدولة الطرف أن تأخذ في حسبانها أن المقابلة الأولى أمام سلطات الهجرة كانت قصيرة وأن صاحب الشكوى لم يستعن بمحام. |
Resolutions should be short and action-oriented. | UN | وينبغي أن تكون القرارات مقتضبة وعملية المنحى. |
10. Recognizes Africa's immediate, short and medium-term environmental challenges as a central development issue and the region's need for sustainable structural transformation; | UN | 10- يسلم بأن التحديات البيئية الفورية والقصيرة الأجل والمتوسطة الأجل التي تواجهها أفريقيا هي مشكلة إنمائية رئيسية وبحاجة المنطقة إلى التحول الهيكلي المستدام؛ |
Well, I know a little more of war than you do, young lady, and I can assure you, it's never short, and it's never fast. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا أعرف أكثر منكِ عن الحرب أيتها الشابة، وأؤكّد لكِ أنها لا تكون أبدًا قصيرة أو سريعة. |
Let me assure the President of the full cooperation of my delegation to achieve those short and long-term objectives. | UN | وأود أن أؤكد للرئيس التعاون الكامل لوفد بلدي لتحقيق تلك الأهداف على الأجلين القصير والطويل. |
I was under the impression this would be short and sweet. | Open Subtitles | كنت تحت الإنطباع أن هذا سيكون قصير و سلس. |
This was a short and strictly private working visit, included at the request of the Swedish sovereign in the programme for the State visit which he was making to the Netherlands at the time. | UN | وكانت هذه زيارة عمل خاصة وقصيرة أُدرجت بطلب من عاهل السويد في برنامج زيارته الرسمية إلى هولندا آنذاك. |
The emission reduction goals set for the short and medium term should enable the fulfilment of this long-term goal. | UN | وينبغي أن تمكِّن أهداف خفض الانبعاثات في الأجل القصير والأجل المتوسط من تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل. |
short and long-term plans for children in street and their families include | UN | الخطط المعدة لأطفال الشوارع وأسرهم على الأمدين القصير والبعيد تشمل ما يلي: |
Some speakers also regarded the Council's meeting as being too short and needing a full day. | UN | ورأى بعض المتكلمين أيضا أن اجتماع المجلس كان قصيرا جدا وكان ينبغي أن يستمر يوما كاملا. |
Besides, many more sustain short and long term morbidities, including infertility. | UN | أضف إلى ذلك أن المزيد منهن يصبن بأمراض قصيرة الأمد وأمراض مزمنة، بما في ذلك العقم. |