The shortfall necessitated the adoption of stringent austerity measures throughout the Agency. | UN | واستوجب هذا العجز اعتماد تدابير تقشفية صارمة في جميع مكاتب الوكالة. |
The shortfall necessitated the adoption of stringent austerity measures throughout the Agency. | UN | واستوجب هذا العجز اعتماد تدابير تقشفية صارمة في جميع مكاتب الوكالة. |
The Panel is concerned that disputes arising from this financial shortfall could lead to conflict within concession areas. | UN | والفريق منشغل لأن المنازعات المترتبة عن هذا النقص المالي قد تؤدي إلى النزاع داخل مناطق الامتيازات. |
On the other hand, alternative mining sources may be opened in China to make up the shortfall, as in the past. | UN | ومن ناحية أخرى فإنه من الممكن أن تُفتَح في الصين مصادر تعدين بديلة لتعويض النقص كما حدث في الماضي. |
This crisis has led to a shortfall in resources to finance infrastructure. | UN | فقد أدت الأزمة إلى نقص في الموارد اللازمة لتمويل البنية التحتية. |
Pending receipt of assessed contributions, any shortfall related to those operations might have to be met from loans from closed peacekeeping missions. | UN | وريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي نقص يتعلق بتلك العمليات من قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
$7.5 million. There was, in fact, a shortfall of $329,600. | UN | فهناك، في واقع الأمر، عجز بقيمة 600 329 دولار. |
This amount, which is excluded from the current period's income, is therefore sufficient to cover the shortfall of income over expenditure. | UN | وعليه، فإن هذا المبلغ، الذي استثني من إيرادات الفترة الحالية، يكفي لتغطية نقصان الإيرادات عن النفقات. |
Although Government spending was reported to have been on target during that period, the shortfall prompted the Government to make expenditure cuts. | UN | وبالرغم من الإفادة بأن الإنفاق الحكومي كان في حدود الهدف المحدد خلال تلك الفترة، دفع العجز الحكومة إلى تخفيض الإنفاق. |
Obtain up-to-date information on the estimated shortfall in the oil income account | UN | الحصول على أحدث المعلومات عن العجز المقدر في حساب إيرادات النفط |
Viewed in the context of that decision, the shortfall for the cycle would amount to approximately $1.4 billion. | UN | وهكذا فإنه قياسا الى ذلك المقرر، يتبين أن العجز في موارد الدورة سيناهز ١,٤ بليون دولار. |
As we enter the fourth quarter, I am obliged to take additional steps to address this shortfall by reducing the obligation levels. | UN | وأننا دخلنا الربع الأخير من السنة، فإنني أجد نفسي مضطراً إلى اتخاذ خطوات إضافية لسد هذا العجز بخفض مستوى الالتزامات. |
The United Nations Rule of Law Index project was delayed owing to a shortfall in donor funding. | UN | تأخر تنفيذ مشروع مؤشر الأمم المتحدة لسيادة القانون بسبب النقص في التمويل من الجهات المانحة. |
With respect to expectations, the shortfall in financial resources is a major constraint in achieving the MDGs. | UN | وفيما يتعلق بالتوقعات، يشكل النقص في الموارد المالية عقبة رئيسية أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This should allow the elimination or the substantial reduction of the shortfall for translation at least for the second year of the Mechanism. | UN | ويفترض أن يتيح هذا سد النقص في الترجمة أو خفضه إلى حد كبير في السنة الثانية من هذه الآلية على الأقل. |
Temporary shortfall of staff members in any unit under the Finance Section would be covered through rotation and internal redeployment of staff. | UN | وستتم تغطية أي نقص مؤقت في الموظفين في أية وحدة ضمن قسم الشؤون المالية عن طريق تناوب الموظفين ونقلهم داخليا. |
Apart from those areas and Shinille zone in the Somali region, a serious shortfall in seed interventions remains. | UN | وباستثناء هذه المناطق ومنطقة شنيلي في منطقة صومالي، لا يزال هناك نقص حاد في المساعدات بالبذور. |
Consequently, there would be a shortfall of $15.7 million, which would be met from the authorized $20 million commitment authority. | UN | وعليه، سيحدث نقص قدره 15.7 مليون دولار، سيتم تلبيته من سلطة الالتزام البالغة 20 مليون دولار المأذون بها. |
If there is a shortfall in funding, the respective governing bodies should decide on the next steps. | UN | وفي حالة حدوث عجز في التمويل، ينبغي لكل هيئة إدارية معنية البت في الخطوات المقبلة. |
In that regard, however, several other delegations pointed out that a potential shortfall in income was not simply a problem of the Administration. | UN | ولكن عدة وفود أخرى أشارت، في هذا الصدد، الى أن أي عجز محتمل في الايرادات ليس مجرد مشكلة من مشاكل اﻹدارة. |
However, current projections reflect a shortfall of 24 per cent on total voluntary contributions for the cycle. | UN | على أن التقديرات الحالية تشير إلى نقصان ٢٤ في المائة من مجموع التبرعات للدورة. |
The shortfall compared with the indicator was due to delays in the automation of travel claims and other system enhancements | UN | ويعزى النقصان مقارنة بالمؤشر إلى التأخير الحاصل أتمته لنظام المطالبات بتسديد تكاليف السفر وغيره من أوجه تحسين النظام |
These results are in contrast with the shortfall in achieving the targets of 22.2 maternal deaths per 100,000 live births. | UN | وتأتي هذه النتائج على نقيض القصور في بلوغ غاية 22.2 وفاة نفاسية لكل 000 100 من المواليد الأحياء. |
No major shortfall was experienced as a result of the pooling of resources and use of temporary assignments to address all operational requirements | UN | لم تشهد القوة أي حالة قصور رئيسية نتيجة تجميع الموارد واستخدام التكليفات المؤقتة لمواجهة كل احتياجات التشغيل |
The Secretary-General provides explanations for the projected shortfall of $265.7 million in paragraphs 63 to 85 of his tenth progress report. | UN | ويقدم الأمين العام تفسيرات للعجز المسقط البالغ 265.7 مليون دولار في الفقرات 63 إلى 85 من تقريره المرحلي العاشر. |
There is therefore a shortfall of approximately $40 million. | UN | وبالتالي، فإن هناك عجزا بحوالي 40 مليون دولار. |
Additional support is also urgently needed for the UNRWA core budget, which faces a potential shortfall of $53 million for 2011. | UN | وثمة حاجة ماسة أيضا للدعم الإضافي للميزانية الأساسية للأونروا، التي تواجه نقصا محتملا بمبلغ 53 مليون دولار لعام 2011. |
She deeply regretted the hardship and disruption to programming caused in some countries as a consequence of the shortfall in resources. | UN | وأعربت عن عميق أسفها لما لاقته بعض البلدان من مصاعب وارتباك في إعداد البرامج نتيجة لنقص الموارد. |
Other reasons for the shortfall in UNOPS income are set forth in paragraphs 23 to 25 of this report. | UN | ويرد ذكر الأسباب الأخرى للنقص في إيرادات المكتب في الفقرات من 23 إلى 25 من هذا التقرير. |
Discussions of the recommendations on the historical shortfall of oil income and efforts to obtain outstanding distribution reports are covered below. | UN | وترد أدناه مناقشة التوصيات المتعلقة بالعجز التاريخي في إيرادات النفط والجهود المبذولة للحصول على تقارير توزيع التعويضات المعلقة. |
With regard to the contraceptive shortfall in Pakistan, she stated that she would need to check the data and provide information at a later time. | UN | وفيما يتعلق بالنقص في وسائل منع الحمل في باكستان، ذكرت أنها يجب أن تقوم بدراسة البيانات وتقديم معلومات في هذا الشأن في موعد لاحق. |