However, Turkey has been unable to sign the Convention since it did not give due recognition to geographical particularities. | UN | ومع ذلك، لم تتمكن تركيا من التوقيع على الاتفاقية ﻷنها لم تسلﱠم كما يجب بالخصائص الجغرافية المتميزة. |
It intended to sign the treaty in question which should reinforce the non-proliferation Treaty through a solemn step inspired by article VI. | UN | وإنها تنوي التوقيع على هذه المعاهدة التي من شأنها أن تعزز معاهدة عدم الانتشار بوثيقة رسمية مستلهمة من المادة السادسة. |
However, we find ourselves today at a crossroads similar to that which led us to sign the San Francisco Charter. | UN | بيد أننا نجد أنفسنا اليوم عند مفترق طرق شبيه بالذي دعا بنا الى التوقيع على ميثاق سان فرانسيسكو. |
They again called upon Angola and Rwanda to sign the Pact and invited signatory States to ratify it. | UN | وجددوا دعوتهم ﻷنغولا ورواندا إلى توقيع هذا الميثاق. كما دعوا الدول التي وقﱠعته إلى التصديق عليه؛ |
It intended to be among the first countries to sign the Protocol, and it called on all other States to follow suit. | UN | وذكرت أن النرويج تعتزم أن تكون بين أول البلدان التي توقع على البروتوكول، وطالبت جميع الدول اﻷخرى بأن تقتفي أثرها. |
Would you care to sign the register now, sir? | Open Subtitles | هل استرعي عنايتك بالتوقيع على السجل الآن سيدي؟ |
China is willing to sign the relevant protocols at an early date when the above-mentioned treaties are open for signature. | UN | والصين على استعداد لتوقيع البروتوكولات ذات الصلة في ميعاد مبكر عندما يفتح الباب للتوقيع على المعاهدات المذكورة أعلاه. |
We congratulate the international community on that decisive step, and we reaffirm our unswerving decision to sign the Convention. | UN | ونتوجه بالتهنئة إلى المجتمع الدولي على خطوته الحاسمة تلك، ونؤكد مجددا تصميمنا الثابت على التوقيع على الاتفاقية. |
Those who refuse to sign the declaration are allegedly immediately taken to custody without any inquiry or trial. | UN | ويزعم أن من يرفض منهم التوقيع على التصريح يسجن على الفور دون أي تحقيق أو محاكمة. |
How many of you think I should sign the bill? | Open Subtitles | كم شخصاً منكم يظن أنّ علي التوقيع على القانون؟ |
How many of you think I should sign the bill? | Open Subtitles | كم شخصاً منكم يظن أنّ علي التوقيع على القانون؟ |
Even though you didn't work on it, you've gotta sign the floor. | Open Subtitles | برغم من أنك لم تعمل عليها لكن عليك التوقيع على الأرضية |
However, WFP requested to sign the agreement following the finalization of the comprehensive memorandum of understanding between WFP and the Department which is currently under discussion | UN | ومع ذلك، طُلب إلى البرنامج التوقيع على هذا الاتفاق بعد إنجاز مذكرة التفاهم الشاملة المبرمة بين برنامج الأغذية العالمي والإدارة الجاري مناقشتها حاليا |
We have joined with Russia to sign the most comprehensive arms control treaty in decades. | UN | وقد تكاتفنا مع روسيا في التوقيع على أوسع وأشمل معاهدة للحد من الأسلحة منذ عقود. |
UNHCR is furthering efforts in Indonesia to assist the Government with its intention to sign the 1951 Convention. | UN | وتدعم المفوضية الجهود المبذولة في اندونيسيا لمساعدة الحكومة على تنفيذ عزمها على توقيع اتفاقية عام 1951. |
You can't sign the dismissal form and the contract together. | Open Subtitles | هذا مستحيل لا يمكنك توقيع يان الاقالة والعقد معاً |
You gonna tell them you forgot to sign the contract? | Open Subtitles | لقد قلتِ لهم أنكِ نسيتش توقيع عقد معهم ؟ |
Soon as you sign the confession. They'll get a little bit at a time, so nobody notices. | Open Subtitles | بمجرد ان توقع على الاعتراف سيحصلون عليه في فترات متواليه , كي لا يلاحظ احد |
- I wouldn't have needed to sign the waiver if I didn't. | Open Subtitles | ما كنت لأقوم بالتوقيع على التنازل لو لم أضمّه إلى صفي |
It encouraged the countries with which it cooperated bilaterally to sign the Additional Protocol alongside a comprehensive safeguards agreement. | UN | وقالت إن بلدها يشجع البلدان التي يتعاون معها ثنائياً للتوقيع على البروتوكول الإضافي بجانب اتفاق ضمانات شامل. |
If you didn't sign the back of the ticket, it's not valid. | Open Subtitles | ان لم تكن قد وقعت على التذكرة اذاً فإنها غير صالحة |
V. Lukin, a Representative of the Russian Federation, did not sign the Agreement, thereby not recognizing it. | UN | ولم يوقع على الاتفاق ف. لوكين، أحد ممثلي الاتحاد الروسي، ومن ثم لم يعترف به. |
sign the statement. Apologize. Do whatever they want you to do. | Open Subtitles | وقع على التقرير واعتذر افعل أيًا كان ما يطلبونه منك |
Once again, we call on Member States that have not yet done so to sign the 1995 Fish Stocks Agreement. | UN | مرة أخرى، ندعو الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 إلى أن تفعل ذلك. |
They strongly urged the rebel leaders to resolve their differences and to sign the Agreement as soon as possible. | UN | وحث الأعضاء بقوة قادة المتمردين على فض خلافاتهم والتوقيع على الاتفاق في أقرب وقت ممكن. |
Between now and early next year all staff will be asked to sign the Code. | UN | وسيطلب إلى جميع الموظفين من الآن وحتى بداية العام القادم أن يوقعوا على المدونة. |
Our country was one of the first to sign the Ottawa Convention, which deals with landmines and their danger. | UN | وقد كانت بلادنا من أوائل الدول الموقعة على اتفاقية أوتاوا وهي الاتفاقية المعنية بمعالجة الألغام الأرضية وخطرها. |
We regret, however, that a few of the parties did not sign the agreement. | UN | بيد أننا نأسف لأن أطرافا قليلة لم توقّع على الاتفاق. |
China supports the purposes and principles of the CTBT and was one of the first countries to sign the treaty. | UN | وتؤيد الصين مقاصد ومبادئ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكانت من أول البلدان التي وقَّعت على هذه المعاهدة. |
She commended Finland for having been among the first States to sign the Optional Protocol, and for having ratified it. | UN | وأثنت على فنلندا لكونها واحدة من أول الدول التي وقّعت على البروتوكول الاختياري، ولتصديقها عليه. |