| Discrimination may be compounded by laws criminalizing their behaviour; or laws that remain silent regarding their need for social protection. | UN | وقد يتفاقم التمييز بفعل القوانين التي تجرم سلوكهم؛ أو القوانين التي تلتزم الصمت إزاء حاجتهم إلى الحماية الاجتماعية. |
| The Meeting observed a minute of silent prayer or meditation. | UN | والتزم أعضاء الاجتماع الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
| That brings me back to where I started: the silent question in the eyes of our African colleagues. | UN | ويعيدني ذلك إلى النقطة التي بدأت منها وهي: التساؤل الصامت الذي يطل من أعيـن الزملاء الأفارقة. |
| silent alarm just went off at a credit union | Open Subtitles | أطلق جرس إنذار صامت من إحدى الاتحادات الائتمانية |
| As long as the majorities and broader communities remain largely silent, extremists can easily play this game. | UN | وطالما ظلت الأغلبية والطائفة الأوسع نطاقاً صامتة في معظمها، سيسهل على المتطرفين أن يلعبوا لعبتهم. |
| Attention must also be paid to the silent tragedies. | UN | وأشار الى أنه ينبغي أخيرا الاهتمام بالمآسي الصامتة. |
| You do know that you're not a silent partner if your name is in the company name. | Open Subtitles | أنت تعي حقاً أنك لن تكون شريكاً صامتاً في حال وضع اسمك في اسم الشركة |
| The Security Council must never remain silent when terrorist organizations exploit civilians to advance their own radical extremist agendas. | UN | فمجلس الأمن لا يجب أبدا أن يظل صامتا بينما تستغل المنظماتُ الإرهابية المدنيين لخدمة أغراضها الراديكالية المتطرفة. |
| The Millennium Summit observed a minute of silent prayer or meditation. | UN | والتزم مؤتمر قمة الألفية الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
| The Temporary President then invited members of the General Assembly to observe one minute of silent prayer or meditation. | UN | بعد ذلك دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل. |
| The General Assembly observed one minute of silent prayer or meditation. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
| You mean what might have happened if she hadn't stopped the silent Brothers from torturing a Seelie? | Open Subtitles | هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي |
| Though right now it's silent reflection time, and she usually spends that time in the Garden of Deliverance. | Open Subtitles | برغم أنه الآن هو وقت التفكير الصامت وهي عادة ما تقضي ذلك الوقت في حديقة النجاة |
| You know I've been your silent servant all these years. | Open Subtitles | تعلمون لقد كنت خادما صامت بك كل هذه السنوات. |
| Hmm. Guess it must've been a silent alarm or something, huh? | Open Subtitles | لابد انه كان هناك انذار صامت , أليس كذلك ؟ |
| This is part of a huge, silent, but effective peace process. | UN | ويعد ذلك جزءا من عملية سلمية ضخمة صامتة ولكنها فعالة. |
| Amnesty International Aruba held a silent procession to draw attention to the problem of violence against women. | UN | وعقدت هيئة العفو الدولية في أروبا مسيرة صامتة لتوجيه الانتباه إلى مشكلة العنف ضد المرأة. |
| The Special Rapporteur also focuses on the silent tragedy of children suffering and dying from hunger and malnutrition. | UN | ويركز المقرر الخاص أيضاً على المأساة الصامتة للأطفال الذين يعانون ويموتون من الجوع ومن سوء التغذية. |
| We're doing all the Christmas carols, "silent Night," "Deck the Halls," | Open Subtitles | سنغني كل اغاني العيد مثل الليلة الصامتة و زينة القاعات |
| I mean... If it's true, why stay silent so long? | Open Subtitles | إذا كان كلامه صحيحاً لماذا بقي صامتاً لفترة طويلة؟ |
| In one specific case, the Council was silent while war raged. | UN | ففي حالة معروفة ظل المجلس صامتا والحرب تدور من حوله. |
| Young people and children are by definition among the most vulnerable populations and too often silent victims of serious violence. | UN | فالشباب والأطفال، بحكم وضعهم، هم من بين الفئات الأضعف من السكان، وغالبا ما يكونون ضحايا صامتين لعنف خطير. |
| I propose a moment of silent bonding before we reach Venice. | Open Subtitles | إقترح ان نبقي لحظه صمت ملتصقين قبل أن نصل فينيسيا. |
| The fact that the world had chosen to remain silent in the face of those acts was regrettable evidence of double standards. | UN | وقال إن اختيار العالم أن يلوز بالصمت في مواجهة تلك اﻷعمال هو دليل مؤسف على الازدواجية في المعايير. |
| - Some cause Britta's into. - A silent protest. Lots of candles. | Open Subtitles | شيء ما وتدخلت فيه بريتا مظاهرة صامته , الكثير من الشموع |
| The world could no longer remain a silent spectator to such acts of genocide. | UN | وليس بوسع العالم أن يواصل التفرج بصمت على أعمال الإبادة هذه. |
| # ...he knew he couldn't stay silent any longer. | Open Subtitles | كان يعرف أنه ليس بمقدوره أن يبقى صامتًا لمدة أطول. |
| Sometimes it is silent killers like dengue fever or arsenic contamination of groundwater. | UN | وكان هناك أحيانا قتلة صامتون مثل حمى الدنغ أو تلوث المياه الجوفية بالزرنيخ. |
| I was about to take it off silent. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ آخذَه مِنْ صامتِ. |