"صامت" - Translation from Arabic to English

    • silent
        
    • quiet
        
    • mute
        
    • silently
        
    • silence
        
    • Silenced
        
    • mime
        
    • muted
        
    • Speechless
        
    • shut
        
    • quietly
        
    silent alarm just went off at a credit union Open Subtitles أطلق جرس إنذار صامت من إحدى الاتحادات الائتمانية
    You know I've been your silent servant all these years. Open Subtitles تعلمون لقد كنت خادما صامت بك كل هذه السنوات.
    Hmm. Guess it must've been a silent alarm or something, huh? Open Subtitles لابد انه كان هناك انذار صامت , أليس كذلك ؟
    JIM, YOU'RE KINDA quiet. WHAT DID YOU AND CHERYL DO? Open Subtitles جيم انت نوعا ما صامت مالذي فعلته انت وشيريل
    You get off and your friends are in a silent movie. Open Subtitles تترجّل وتتناول وجبة خفيفة بينما صديقك يمثّل في فيلمٍ صامت.
    Alex, you're about to star in your own silent film. Open Subtitles أليكس،انتي على وشك أن تكوني نجمة في فيلم صامت.
    Everyone is silent on this, but I know it's going to come. Open Subtitles الجميع صامت عن ذلك الشيء وأريد أن أعرف ما هو قادم
    There was a silent partner Danny didn't know about, but he found out after all these years. Open Subtitles لقد كان هناك شريك صامت أخر لم يعلم بشأنه، لكنه إكتشف بعد كل هذه السنين.
    Those were the beginner rules. Cell phones on silent. Open Subtitles هذه القواعد للمبتدئين، فلتجعل هاتفك في وضع صامت.
    Yeah, I like how you think. silent but effective. Open Subtitles نعم، أنا أحب طريقة تفكيرك صامت ولكنه فعال
    Diabetes is an example. It was a quiet cause, for it has been recognized as a silent killer. UN وداء السكري، كمثال على ذلك، كان قضية هادئة، فهو معترف به كقاتل صامت.
    They are like hunters who make no sound as they stalk their prey, but I too am silent. UN وهم كالصيادين الذين لا يصدر عنهم صوت أثناء ملاحقتهم لفريستهم، ولكني أنا أيضا صامت.
    Interrogations are currently relayed on a silent television monitor which is monitored by a police officer. UN ويتم نقل الاستجوابات حالياً على شاشة تلفزيون صامت يراقبها أحد أفراد الشرطة.
    Diabetes is a silent epidemic that has immense human, social and economic costs. UN السكري وباء صامت ومكلف جدا بشريا واجتماعيا واقتصاديا.
    AIDS is a silent killer that claims around 8,000 lives a day. UN إن الإيدز قاتل صامت يحصد ما يناهز 000 8 من الأرواح كل يوم.
    Your best friend... I'll keep quiet. I always keep quiet. Open Subtitles أنا صديقك سأكون صامتا أنا دائما صامت مثل قبر
    Your best friend... I'll keep quiet. I always keep quiet. Open Subtitles أنا صديقك سأكون صامتا أنا دائما صامت مثل قبر
    You've been quiet all day. What are you thinking about? Open Subtitles لقد ظللت صامت طوال اليوم ما الذي تفكر فيه
    Even the landscape in the Caribbean is a mute witness to this tragic history: the sugar cane that was brought by Columbus. UN بل إن الطبيعة ذاتها في منطقة البحر الكاريبي دليل صامت على هذا التاريخ المفجع: قصب السكر الذي جلبه كولومبوس.
    In any operation, communicating silently is often essential. Open Subtitles في أيّ عملية، الإتصال بشكل صامت ضروري في أغلب الأحيان
    He wants me to create a silence Trouble that will stop these deaths and save the baby. Open Subtitles . يُريدني أن اصنع إضطراباً صامت . و الذي سيُقف هذه المذبحة و يحمي الطفل
    Well, to the question of whether the stiff that's lying horizontal in our morgue is Kurt Harper, permanently Silenced, the feds did a dental comparison. Open Subtitles حسناً , بالسؤال عن ما اذا كان ذلك المستلقى افقياً فى مشرحتنا هو كيرت هاربر , صامت بشكل دائم
    So, of course, I'm being mocked by a mime. Open Subtitles لذا، بطبيعة الحال يتم السخرية مني بواسطة ممثل صامت
    You know, when you talk and it's muted, Open Subtitles هل تتذكرى , عندما كُنتٍ تتحدثين والصوت كان صامت
    I'm Speechless, and I'm very very proud of you. Open Subtitles انا صامت, ايضاً انا جداً جداً فخور بك.
    You have to shut this down. Open Subtitles ومكتب رئيس موظفي البيت الأبيض صامت إلى الآن يجب أن تخمد هذا
    My father sat very quietly while my mother sucked the life out of him. Open Subtitles أبي يبقى ساكن صامت بينما أمي تمتص الحياة منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more