"speak on behalf of" - Translation from English to Arabic

    • أتكلم باسم
        
    • أتكلم بالنيابة عن
        
    • أتكلم نيابة عن
        
    • أتحدث باسم
        
    • يتكلم باسم
        
    • أتحدث نيابة عن
        
    • تتكلم باسم
        
    • التحدث باسم
        
    • التكلم باسم
        
    • أخاطبكم باسم
        
    • يتحدث باسم
        
    • يتكلم بالنيابة عن
        
    • سيتكلم باسم
        
    • أتحدث بالنيابة عن
        
    • أتكلَّم باسم
        
    I have the honour to speak on behalf of the European Union and its member States. UN يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
    I speak on behalf of the Central Asian States as Coordinator of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. UN أتكلم باسم دول آسيا الوسطى بصفة منسق معاهدة منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية.
    I speak on behalf of a small people and a tiny land. UN إنني أتكلم باسم شعب صغير وأرض صغيرة المساحة.
    As an alumnus, I would like to speak on behalf of the United Nations Disarmament Fellowship Programme. UN بصفتي أحد الخريجين، أود أن أتكلم بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نـزع السلاح.
    I have the honour to speak on behalf of the European Union. UN يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    I have the honour to speak on behalf of the European Union. UN يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Therefore, I am pleased to speak on behalf of the United States today on the topic of building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal. UN لذلك، يسرني أن أتكلم باسم الولايات المتحدة اليوم عن موضوع بناء عالم سلمي وأفضل من خلال الرياضة والمـُثل الأوليمبية.
    Now, Mr. President, I have the honour to speak on behalf of the European Union. UN السيد الرئيس، إنه لشرف لي أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Today I have the honour to speak on behalf of the European Union. UN اليوم، يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    I will not speak on behalf of the Group, but simply as its Chair. UN لن أتكلم باسم الفريق، ولكن ببساطة بصفتي رئيسا له.
    I have the honour to speak on behalf of the Group of 77 and China. UN يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    On this occasion, I am honoured to speak on behalf of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden. UN وبهذه المناسبة، يشرفني أن أتكلم باسم أيسلندا والسويد والدانمرك وفنلندا والنرويج.
    I have the honour to speak on behalf of 103 sponsors. UN يشرفني أن أتكلم باسم 103 مقدمين لمشروع القرار.
    I have the honour to speak on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) member States of the United Nations on this agenda. UN يشرفني أن أتكلم باسم دول الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    I speak on behalf of the European Union, and I would like to strongly support what the representative of Egypt has said. UN إنني أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأود أن أؤيد بقوة ما قاله ممثل مصر.
    I have the honour to speak on behalf of the European Union (EU) and would like to stress a few major points with regard to the peace process. UN يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وأن أؤكد على بضع نقاط رئيسية فيما يتعلق بعملية السلام.
    I have the honour also to speak on behalf of France and the United States. UN ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    I am honoured to speak on behalf of the Group of Western European and other States. UN إنه لشرف لي أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    I have the honour to speak on behalf of the European Union (EU). UN ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Mr. President, I have the honour to speak on behalf of the European Union. UN السيد الرئيس، يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    While taking this opportunity to wish Ambassador Brotodiningrat and his family every success and happiness for the future, I take it that I speak on behalf of everyone here in expressing our sense of loss at his departure. UN وفي نفس الوقت الذي أغتنم فيه هذه الفرصة ﻷتمنى للسفير بروتوديننغرات وأسرته كل التوفيق والسعادة للمستقبل، أعتبر انني أتحدث باسم كل شخص هنا عندما أعرب عن إحساسنا بافتقاده لدى مغادرته.
    I now give the floor to the representative of the Sudan, who will speak on behalf of the Group of African States. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد دفع الله الحاج عثمان ممثل السودان، الذي سوف يتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    I do not claim that I speak on behalf of every member of the Conference. UN ولا أزعم أنني أتحدث نيابة عن أي عضو من أعضاء المؤتمر.
    Only the General Assembly can speak on behalf of all the peoples of the world. UN والجمعية العامة وحدها هي التي تستطيع أن تتكلم باسم جميع شعوب العالم.
    As in any other society, it can be expected that they are the ones who should speak on behalf of their people. UN وكما هو عليه الحال في أي مجتمع آخر، يتوقع أن يكون هؤلاء الأشخاص هم الذين يمكنهم التحدث باسم أفراد جماعتهم.
    I have again the honour to speak on behalf of the European Union. UN ويشرفني مرة ثانية التكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Xie Bohua (China) (spoke in Chinese): Allow me to speak on behalf of the Asian Group. UN السيد شي بوهوا (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي بأن أخاطبكم باسم المجموعة الآسيوية.
    There were differences of view concerning whether the Council should appoint a spokesperson who could, when dealing with the press, speak on behalf of the President in communicating the Council's position on specific issues. UN وبرزت خلافات في الآراء بشأن إن كان ينبغي للمجلس أن يعين متحدثا رسميا يستطيع، عند التعامل مع الصحافة، أن يتحدث باسم الرئيس في نقل موقف المجلس المتعلق بمسائل محددة.
    The first on my list is the Ambassador of Austria, Mr. Petritsch, who will speak on behalf of the European Union. UN ويتصدر قائمة المتحدثين سفير النمسا، السيد بتريتش، الذي يتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    The President (spoke in Arabic): I now give the floor to the Deputy Permanent Representative of Romania, who will speak on behalf of the Group of Eastern European States. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لنائب الممثل الدائم لرومانيا الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    I know I speak on behalf of the President when I say thank you so much for your courage and generosity in coming here to share your stories today. Open Subtitles أعرف أنني أتحدث بالنيابة عن الرئيس عندما أقول شكراً جزيلاً لكم علي شجاعتكم وكرمكم
    Mr. HUSÁK (Czech Republic): I have the honour to speak on behalf of the European Union. UN السيد هوساك (الجمهورية التشيكية) (تكلَّم بالإنكليزية) يشرِّفني أن أتكلَّم باسم الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more