I have the honour to speak on behalf of the European Union and its member States. | UN | يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
I speak on behalf of the Central Asian States as Coordinator of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. | UN | أتكلم باسم دول آسيا الوسطى بصفة منسق معاهدة منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية. |
I speak on behalf of a small people and a tiny land. | UN | إنني أتكلم باسم شعب صغير وأرض صغيرة المساحة. |
As an alumnus, I would like to speak on behalf of the United Nations Disarmament Fellowship Programme. | UN | بصفتي أحد الخريجين، أود أن أتكلم بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نـزع السلاح. |
I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Therefore, I am pleased to speak on behalf of the United States today on the topic of building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal. | UN | لذلك، يسرني أن أتكلم باسم الولايات المتحدة اليوم عن موضوع بناء عالم سلمي وأفضل من خلال الرياضة والمـُثل الأوليمبية. |
Now, Mr. President, I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | السيد الرئيس، إنه لشرف لي أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Today I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | اليوم، يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
I will not speak on behalf of the Group, but simply as its Chair. | UN | لن أتكلم باسم الفريق، ولكن ببساطة بصفتي رئيسا له. |
I have the honour to speak on behalf of the Group of 77 and China. | UN | يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
On this occasion, I am honoured to speak on behalf of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden. | UN | وبهذه المناسبة، يشرفني أن أتكلم باسم أيسلندا والسويد والدانمرك وفنلندا والنرويج. |
I have the honour to speak on behalf of 103 sponsors. | UN | يشرفني أن أتكلم باسم 103 مقدمين لمشروع القرار. |
I have the honour to speak on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) member States of the United Nations on this agenda. | UN | يشرفني أن أتكلم باسم دول الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
I speak on behalf of the European Union, and I would like to strongly support what the representative of Egypt has said. | UN | إنني أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأود أن أؤيد بقوة ما قاله ممثل مصر. |
I have the honour to speak on behalf of the European Union (EU) and would like to stress a few major points with regard to the peace process. | UN | يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وأن أؤكد على بضع نقاط رئيسية فيما يتعلق بعملية السلام. |
I have the honour also to speak on behalf of France and the United States. | UN | ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية. |
I am honoured to speak on behalf of the Group of Western European and other States. | UN | إنه لشرف لي أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
I have the honour to speak on behalf of the European Union (EU). | UN | ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mr. President, I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | السيد الرئيس، يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
While taking this opportunity to wish Ambassador Brotodiningrat and his family every success and happiness for the future, I take it that I speak on behalf of everyone here in expressing our sense of loss at his departure. | UN | وفي نفس الوقت الذي أغتنم فيه هذه الفرصة ﻷتمنى للسفير بروتوديننغرات وأسرته كل التوفيق والسعادة للمستقبل، أعتبر انني أتحدث باسم كل شخص هنا عندما أعرب عن إحساسنا بافتقاده لدى مغادرته. |
I now give the floor to the representative of the Sudan, who will speak on behalf of the Group of African States. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد دفع الله الحاج عثمان ممثل السودان، الذي سوف يتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
I do not claim that I speak on behalf of every member of the Conference. | UN | ولا أزعم أنني أتحدث نيابة عن أي عضو من أعضاء المؤتمر. |
Only the General Assembly can speak on behalf of all the peoples of the world. | UN | والجمعية العامة وحدها هي التي تستطيع أن تتكلم باسم جميع شعوب العالم. |
As in any other society, it can be expected that they are the ones who should speak on behalf of their people. | UN | وكما هو عليه الحال في أي مجتمع آخر، يتوقع أن يكون هؤلاء الأشخاص هم الذين يمكنهم التحدث باسم أفراد جماعتهم. |
I have again the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | ويشرفني مرة ثانية التكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Xie Bohua (China) (spoke in Chinese): Allow me to speak on behalf of the Asian Group. | UN | السيد شي بوهوا (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي بأن أخاطبكم باسم المجموعة الآسيوية. |
There were differences of view concerning whether the Council should appoint a spokesperson who could, when dealing with the press, speak on behalf of the President in communicating the Council's position on specific issues. | UN | وبرزت خلافات في الآراء بشأن إن كان ينبغي للمجلس أن يعين متحدثا رسميا يستطيع، عند التعامل مع الصحافة، أن يتحدث باسم الرئيس في نقل موقف المجلس المتعلق بمسائل محددة. |
The first on my list is the Ambassador of Austria, Mr. Petritsch, who will speak on behalf of the European Union. | UN | ويتصدر قائمة المتحدثين سفير النمسا، السيد بتريتش، الذي يتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
The President (spoke in Arabic): I now give the floor to the Deputy Permanent Representative of Romania, who will speak on behalf of the Group of Eastern European States. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لنائب الممثل الدائم لرومانيا الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
I know I speak on behalf of the President when I say thank you so much for your courage and generosity in coming here to share your stories today. | Open Subtitles | أعرف أنني أتحدث بالنيابة عن الرئيس عندما أقول شكراً جزيلاً لكم علي شجاعتكم وكرمكم |
Mr. HUSÁK (Czech Republic): I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | السيد هوساك (الجمهورية التشيكية) (تكلَّم بالإنكليزية) يشرِّفني أن أتكلَّم باسم الاتحاد الأوروبي. |