"speaks" - Translation from English to Arabic

    • يتحدث
        
    • تتحدث
        
    • يتكلم
        
    • تتكلم
        
    • يتكلّم
        
    • يتحدّث
        
    • يَتكلّمُ
        
    • تتحدّث
        
    • ويتكلم
        
    • ويتحدث
        
    • ينطق
        
    • تَتكلّمُ
        
    • تمام الإجادة
        
    • يتكلمون
        
    • وتتحدث
        
    Elisabeth Nouar: The Minister for Overseas Departments and Territories speaks of a good, frank and serious atmosphere. UN يتحدث وزير مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار من جهة عن أجواء إيجابية تتسم بالصراحة والجدية.
    I'm gonna count down from five, and if no body speaks by the time I get to zero, out she goes. Open Subtitles أنا ستعمل العد التنازلي من خمس سنوات، وإذا لم الجسم يتحدث بها مرة أحصل على صفر، من أنها تذهب.
    You know, you could always hide. Somewhere where no one speaks. Open Subtitles تعلم يمكنك دائما الاختباء ، حيث لا يوجد احد يتحدث
    Green chemistry speaks to the reduction of environmental impact. UN فالكيمياء الخضراء تتحدث عن الحد من الأثر البيئي.
    Languages: 99 per cent of the population speaks English. UN اللغات: يتكلم الإنكليزية 99 في المائة من السكان.
    Languages other than Dari and Pashto were recognized as official in areas where the majority speaks them. UN واعتُرف بلغات غير لغتي الداري والباشتو كلغات رسمية في المناطق التي تتكلم بها غالبية السكان.
    He only speaks English. We don't know who his father is. Open Subtitles انه لا يتحدث غير الإنجلينزية لا نعلم من هو والده
    And he's so shy with women he hardly speaks to me. Open Subtitles وهو دائماً خجول مع النساء . إنه يتحدث إليّ بصعوبة
    Do you hear the way he speaks about my wife? Open Subtitles ألا تسمع الطريقة التى يتحدث بها عن زوجتى ؟
    He barely speaks English. He's South Asian, I think. Open Subtitles بالكاد يتحدث الإنجليزية إنه ربما من شرق آسيا
    And the witness you will hear today speaks on its behalf. Open Subtitles و الشاهد الذي ستسمعونه اليوم يتحدث بالنيابة عن هذا العالم
    He was unconscious but sometimes he speaks a little. Open Subtitles كان غائبا عن الوعي،إلا انه قليلا ما يتحدث
    However, the current result speaks for itself and the object of this body's support is obvious. UN ومع ذلك، فإن النتيجة الحالية تتحدث عن نفسها، وقد اتضحت الجهة التي تحظى بتأييد هذه المنظمة.
    In this regard, the policy is ambiguous since it also speaks of a tutor and educational institution. UN وفي هذا الصدد، تعتبر هذه السياسة غامضة لأنها تتحدث أيضا عن معلم خصوصي ومؤسسة تعليمية.
    We will not elaborate on these issues any further as the New Agenda's position paper speaks for itself. UN ولن نتوسع في الحديث عن هذه القضايا أكثر من هذا، ذلك أن ورقة الموقف تتحدث بذاتها عن ذلك.
    Everyone knows that Africa is such that when one delegation talks, it speaks for all delegations because we face the same problems. UN والكل يعلم أنه، في وضع أفريقيا، عندما يتكلم وفد واحد، فإنه يتكلم بالنيابة عن جميع الوفود، لأننا نواجه المشاكل ذاتها.
    Languages: 99 per cent of the population speaks English. UN اللغات: يتكلم الإنكليزية 99 في المائة من السكان.
    Languages: 99 per cent of the population speaks English. UN اللغات: يتكلم الإنكليزية 99 في المائة من السكان.
    "A woman speaks only when the man does something wrong, isn't it?" Open Subtitles المرأة تتكلم فقط عندما يرتكب الرجل خطأ ، أليس كذلك ؟
    Lieutenant Brauch speaks very highly of your work, the geiger case in particular. Open Subtitles المزم براوك يتكلّم عن جهودك وبالخصوص في قضية جيجر
    Phil, who speaks fluent German, will now speak into the device, which will translate what he says into English. Open Subtitles فيل، الذي يتحدّث الألمانية بطلاقة سيتحدّث الأن في الجهاز الذي سوف يقوم بترجمة ما يقوله إلى الإنجليزية
    A man who speaks only the truth has nothing to fear. Open Subtitles أي رجل الذي يَتكلّمُ فقط الحقيقةَ لَهُ لا شيءُ للخَوْف.
    Please pick up the tablet beside you, and choose an image that speaks to your emotion. Open Subtitles أرجوك التقط الكمبيوتر اللوحي الذي بجانبك، واختر صُورة تتحدّث إلى عاطفتك.
    Of the total population, 99 per cent speaks English. UN ويتكلم الانكليزية 99 في المائة من مجموع السكان.
    Look, they're expecting a guy in a red hat, five-eleven, short hair, who speaks Russian, and they're gonna get one. Open Subtitles ينتظرون شخصاً ، يرتدي قبعة حمراء قصير نوعاً ما و بشعر قصير ويتحدث الروسية وسوف يحصلون على واحد
    It will detonate the robot unwittingly speaks a certain word. Open Subtitles ستنفجر في اللحظة التي ينطق فيها الآلي كلمة معينة
    A song that speaks of struggle, that speaks of triumph. Open Subtitles أي أغنية التي تَتكلّمُ كفاحِ، الذي يَتكلّمُ عن النصرِ.
    For the purposes of article 67, paragraph 1 (a), and in accordance with rule 117, sub-rule 1, the request under article 91 shall be accompanied, as appropriate, by a translation of the warrant of arrest or of the judgement of conviction and by a translation of the text of any relevant provisions of the Statute, in a language that the person fully understands and speaks. UN لأغراض الفقــرة 1 (أ) من الـــمادة 67، ووفقا للقاعدة الفرعيـة 1 من القاعدة 117، يُشفع الطلب المقدم بموجب المادة 91، حسب الاقتضاء، بترجمة لأمر القبض أو لحكم الإدانة، كما يُشفع بترجمة لنص جميع أحكام النظام الأساسي ذات الصلة، إلى لغة يجيد الشخص المعني فهمها والتكلم بها تمام الإجادة.
    If a civil servant speaks a non-official language, she or he will endeavour to assist a person using that language. UN وإذا كان موظف من موظفي الخدمة المدنية يتكلم لغة غير رسمية، فسيحاول مساعدة الأشخاص الذين يتكلمون تلك اللغة.
    Article 17 of the Universal Declaration of Human Rights speaks of property rights as a fundamental human right; yet, women have legal and cultural obstacles that inhibit or remove this right. UN وتتحدث المادة 17 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان عن حقوق الملكية باعتبارها حقاً أساسياً من حقوق الإنسان؛ ولكن المرأة تواجه عقبات قانونية وثقافية تقيّد هذا الحق أو تستبعده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more