It therefore holds special significance in a difficult international context. | UN | ولذلك فإنها تكتسي أهمية خاصة في سياق دولي صعب. |
The report holds special significance for us, since the period witnessed two major events organized under the auspices of the United Nations. | UN | ويكتسب هذا التقرير أهمية خاصة بالنسبة لنا، لأن هذه الفترة قد شهدت حدثين هامين تم تنظيمهما تحت رعاية الأمم المتحدة. |
The two conferences and their outcomes hold special significance for Africa in terms of achieving the Millennium Development Goals. | UN | ويكتسي المؤتمران وما أسفر عنهما من نتائج أهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا من زاوية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Particularly in the context of our pressing concern with terrorism, that dialogue has had special significance in promoting intercultural understanding. | UN | وفي سياق شواغلنا الملحة لا سيما حيال الإرهاب، اتصف ذلك الحوار بأهمية خاصة في تعزيز التفاهم بين الثقافات. |
New Zealand legislation governing the management of resources recognized the traditional cultural relationship the Maori had with their ancestral lands, water, sites, places of special significance and other valued treasures. | UN | وتشريع نيوزيلندا المنظم لإدارة الموارد يعترف بالعلاقة الثقافية التقليدية التي يقيمها الماوري مع أراضي أجدادهم ومع المياه والمواقع والأماكن ذات الأهمية الخاصة وغير ذلك من الذخائر القيِّمة. |
The adoption of the optional protocol therefore held special significance for Pakistan. | UN | لذلك فإن اعتماد البروتوكول الاختياري ينطوي على أهمية خاصة بالنسبة لباكستان. |
Of special significance is the cooperation in the health sector. | UN | وهناك أهمية خاصة للتعاون في القطاع الصحي. |
It is in that context that this High-level Meeting under the auspices of the United Nations assumes special significance. | UN | وفي ذلك السياق، يكتسي هذا الاجتماع الرفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة أهمية خاصة. |
It attached special significance to what had become a symbiotic relationship with the International Court of Justice. | UN | وهي تعلق أهمية خاصة على علاقتها مع محكمة العدل الدولية التي أصبحت مع الوقت علاقة ترابط. |
I believe the Assembly's adoption of International Mother Earth Day has special significance at this point in our human odyssey. | UN | وأعتقد أن اتخاذ الجمعية للقرار المتعلق باليوم الدولي لأمِّنا الأرض يكتسي أهمية خاصة في هذه المرحلة من مسيرة البشرية. |
Venezuela attached special significance to Cuba's struggle to eradicate poverty, exclusion and illiteracy. | UN | وفنزويلا تولي أهمية خاصة لكفاح كوبا من أجل القضاء على الفقر والاستبعاد والأمية. |
Under this new legal framework, the issue of international norms and recommendations has taken on special significance with respect to national statistics. | UN | وبموجب هذا الإطار القانوني الجديد، اكتسبت مسألة المعايير والتوصيات الدولية أهمية خاصة على صعيد الإحصاءات الوطنية. |
The anniversary of the end of the Second World War holds special significance for the United Nations. | UN | والذكرى السنوية لانتهاء الحرب العالمية الثانية تكتسي أهمية خاصة للأمم المتحدة. |
We also attribute special significance to the concern of the United Nations for the rights and welfare of indigenous populations and of the elderly. | UN | ونعلق أيضا أهمية خاصة على الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة لحقوق ورفاهية السكان الأصليين وكبار السن. |
This year is of special significance to the development of democracy in my country. | UN | هذه السنة لها أهمية خاصة بالنسبة لتطور الديمقراطية في بلدي. |
The development mandate of the United Nations has special significance for Bangladesh. | UN | التفويض الصادر من الأمم المتحدة من أجل التنمية له أهمية خاصة لبنغلاديش. |
As regards ensuring stable social development and progress, regional cooperation is of special significance in today's world. | UN | وفيما يتعلق بكفالة استتباب التنمية والتقدم الاقتصاديين، فإن للتعاون الإقليمي أهمية خاصة في عالم اليوم. |
The operational activities segment was of special significance this year. | UN | واتّسم الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية بأهمية خاصة هذا العام. |
437. The delegation highlighted the special significance of transparency towards international institutions. | UN | 437- وأبرز الوفد الأهمية الخاصة للشفافية تجاه المؤسسات الدولية. |
I am certain that we will today adopt the eleventh resolution on this matter, and that it will have special significance. | UN | وإنني لعلى يقين من أننا سنتخذ اليوم القرار الحادي عشر بشأن هذه المسألة، وأنه سيكتسب مغزى خاصا. |
We think that the commemoration of these two events has a special significance, given the interrelationship between the Declaration and the Vienna Programme of Action. | UN | ونرى أن الاحتفال بهاتين المناسبتين ذو دلالة خاصة نظـــرا للترابـط بين اﻹعلان وبرنامج عمل فيينا. |
People of all cultures joined in -- not only those for whom the millennium might be thought to have a special significance. | UN | واشتركت في الاحتفال شعوب تمثِّل جميع الثقافات - وليس فقط الشعوب التي قد تُعتبر الألفية بالنسبة لها ذات مغزى خاص. |
Of special significance to our country are questions of the development of transport infrastructure in the region of Central Asia. | UN | ومن المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لبلدنا مسائل تنمية الهياكـل اﻷساسية للنقل في منطقة آسيا الوسطى. |
Is there some special significance to the youth center | Open Subtitles | هل هناك اهمية خاصة لمركز الشباب؟ |
I should like, however, in view of the special significance that Cyprus attaches to the issue, to make a few additional comments and observations. | UN | إلا أنني أود، بالنظر إلى اﻷهمية الخاصة التي توليها قبرص للموضوع، أن أدلي بالقليل من التعليقات والملاحظات اﻹضافية. |