"spectator" - Translation from English to Arabic

    • سبيكتيتور
        
    • مشاهد
        
    • سبكتيتورز
        
    • المتفرج
        
    • المشاهد
        
    • سباكتيتور
        
    • سبكتيتور
        
    • متفرج
        
    • سبيكتيتر
        
    • المُشاهد
        
    • سبكتيتر
        
    • المتفرجين
        
    • متفرجا
        
    • سباكتايتور
        
    • متفرجة
        
    Plus, "The Spectator" just got plugged in a popular national magazine. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، ذا سبيكتيتور وصلت للتو مجلة وطنية شعبية.
    He describes standing back, being a Spectator of his own actions, that there's an observing self and a participating self. Open Subtitles وصف تراجعه، كونه مجرد مشاهد لأفعاله فهناك نفسه المراقبة ونفسه المشاركة.
    I think it's really brave, you deciding to run "The Spectator" on your own. Open Subtitles أعتقد أن هذه شجاعة حقيقية. قرارك بإدارة (سبكتيتورز) بمفردك.
    Oh, do you mean where the audience participates and the line between performer and Spectator is delightfully blurred? Open Subtitles أوه، هل يعني انها احد من الجمهور سيشارك الخط الفاصل بين المؤدي و المتفرج مبهج واضح؟
    In his desire to transcend time and place, he chooses a palette so vivid, it burns into the Spectator's memory and remains within him forever. Open Subtitles في بحثه عن الصعود يختار إطار رائع بحيث يخترق ذهن المشاهد
    Did you instigate a formal dress code at "The Spectator"? Open Subtitles هل اتيت بذي رسمي وانت في "ذا سباكتيتور" !
    "The Spectator" is in serious financial trouble, and it's all my fault. Open Subtitles ذا سبكتيتور" في مشكلة مالية خطيرة و هذا كله خطئي
    The United Nations leads and is not led by others, so that it does not remain a mere Spectator when actions are being taken on its behalf. UN والأمم المتحدة تقود، ولا يقودها آخرون، بحيث لا تبقى مجرد متفرج عندما تتخذ الإجراءات بالنيابة عنها.
    As of recently, I own "The New York Spectator," Open Subtitles بما أنني أصبحت أملك (مؤخراً صحيفة (ذا نيويورك سبيكتيتر
    Your love life is the one being published on "The Spectator." Open Subtitles حياتك العاطفية التي نشرت في ذا سبيكتيتور
    Well, the numbers do look better, and, uh, I'm glad you caught the error, because, uh, with ad sales projections like this... we're happy to extend "The Spectator's" line of credit. Open Subtitles حسناً , الأرقام تبدو بحالة جيدة و انا سعيد لأنك وجدت الخطأ نحن سعداء لتمديد الخط الأئتماني لـ ذا سبيكتيتور
    I mean, nothing like this will ever happen again in "The Spectator," I promise you. Open Subtitles اقصد لا شيء كهذا سيحدث مجدداً في ذا سبيكتيتور , اعدك
    She gave birth to a girl instead of a boy, so she remained a mute Spectator. Open Subtitles هي ولدت بنت بدلاً من ولد لذا بقيت مشاهد صامت
    The United Nations also cannot afford to be a silent Spectator when peace in one of the most volatile areas of the world remains so severely threatened. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تكون مجرد مشاهد صامت بينما يتعرض السلام في واحدة من أشد مناطق العالم التهابا لمثل هذه التهديدات الحادة.
    I-I can't imagine a better way to relaunch "The Spectator." Open Subtitles لـاـ يمكنني تخيل طريقة أفضل لإعادة إطلاق (سبكتيتورز).
    Although we have a seat in this hallowed building, it is often the seat of a Spectator in a historical drama. UN وبالرغم من أن لنا مقعدا في هذا البناء العتيد، كثيرا ما يكون هو مقعد المتفرج في مسرحية تاريخية.
    'The birthplace of what is by far the world's number one Spectator sport. Open Subtitles 'مسقط رأس ما هو إلى حد بعيد في العالم رقم واحد رياضة المشاهد.
    I simply reported it, like you did with my dad and Lily on "The Spectator." Open Subtitles انا باختصار اخبرتهم كما فعلت مع ابي وليلي في " ذا سباكتيتور "
    If she won't work a party at "The Spectator," Open Subtitles إن لم تكن تعمل في حفلة لدى "ذا سبكتيتور
    This unilateralism in Security Council decision-making makes the Organization a mere Spectator of death and despair. UN هذه الأحادية في صنع القرار في مجلس الأمن تجعل المنظمة مجرد متفرج على الموت واليأس.
    Her text said she'd relented and agreed to talk to me for my "Spectator" article. Open Subtitles رسالتها تقول أنها رجعت في قرارها ووافقت على الحديث معي (حول مقالة (سبيكتيتر
    Yeah. I got an "A" on my paper about "The Spectator. " Open Subtitles نعم , لقد حصلت على امتياز في المقالة التي كتبتها عن صحيفة المُشاهد
    I work for Diana Payne, and she wanted me to hand-deliver Keith Gessen the new "Spectator" tablet. Open Subtitles (أجل ، إني أعمل عند (دايانا بين وتريدني أن أسلّم (كيث قاسين) كراس (سبكتيتر) الجديد
    European Convention on Spectator Violence and Misbehaviour at Sports Events and in particular at Football Matches UN الاتفاقية الأوروبية بشأن ما يصدر عن المتفرجين من عنف وسوء سلوك أثناء اللقاءات الرياضية وخاصة منها مباريات كرة القدم
    To leave anyone a Spectator to development could lead to instability setting in, as recently experienced by Solomon Islands in its ethnic conflict. UN وترك أي شخص متفرجا على التنمية يمكن أن يؤدي إلى زعزعة الاستقرار، كما جربت جزر سليمان مؤخرا في صراعها العرقي.
    Well, there are certain things about "The Spectator" finances Open Subtitles حسناً، هناك امور محدده عن الامور الماليه لـ " ذا سباكتايتور "
    The United Nations, particularly the Security Council, cannot afford to be a helpless Spectator to yet another genocide. UN ولا يسع الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، أن تقف متفرجة عاجزة على وقوع إبادة جماعية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more