"مشاهد" - Translation from Arabic to English

    • scenes
        
    • viewers
        
    • sights
        
    • scene
        
    • sightings
        
    • footage
        
    • spectator
        
    • hits
        
    • views
        
    • viewer
        
    • spectacles
        
    • watching
        
    • seen
        
    • scenery
        
    • audience
        
    Nearly every day, we witness new scenes of destruction. UN وكل يوم تقريبا، نعيش مشاهد جديدة من الدمار.
    I shot the explosion scenes on the tower bridge. Open Subtitles أقو بتصوير مشاهد إنفجار البرج المطل علي الجسر
    When the conquistadors first arrived, they described scenes of mass sacrifice by Aztec priests who pulled beating hearts out of living victims. Open Subtitles عندما وصلَ الغزاة لأول مرة وصفوا مشاهد تضحيات جماعية بواسطة رُهبان من الأزتك قاموا بانتزاع قلوب نابضة .من ضحايا أحياء
    The Board can do so only in the interest of very young viewers and is directed against excessive brutality, etc. UN ولا يجوز للمجلس القيام بذلك إلا لصالح الصغار جدا من المشاهدين ويوعز له بمنع مشاهد الوحشية المفرطة، الخ.
    And, yeah, I'd love to move, see some new sights. Open Subtitles و اجل ، أنا أحبُ الإنتقال ورؤية مشاهد جديدة
    So how do you know so much about the "faux vampire" scene? Open Subtitles حسناً كيف تعرف هذا القدر الكبير عن مشاهد مصاصي الدماء المزيفين؟
    You know there's been sightings but no one knows much about him. Open Subtitles كما تعلمين كانت هناك مشاهد ولكن لا أحد يعرف الكثير عنه.
    THEN PROCEEDED TO DRAW scenes FROM A RECURRENT NIGHTMARE, Open Subtitles ثُم بدأت فى رسم مشاهد من كابوس مُتكرِّر,
    I suppose scenes of violence are commonplace for you. Open Subtitles أفترض أن مشاهد العنف أمرٌ مألوفٌ، بالنسبة لكِ
    The vast depths of the sea, with their enormous reserve of energy, rise up in revolt, producing scenes of destruction and desolation. UN فالأعماق السحيقة للبحار مع مخزونها الهائل من الطاقة تنهض ثائرة مخلفة مشاهد من التدمير والخراب.
    They frequently witnessed violent scenes between the mother and her boyfriend. UN كما أنهما شهدتا تكراراً مشاهد عنف بين أمهما وصديقها.
    They frequently witnessed violent scenes between the mother and her boyfriend. UN كما أنهما شهدتا تكراراً مشاهد عنف بين أمهما وصديقها.
    The entire world and the human conscience have been stunned by the scenes of devastation and unprecedented violence. UN لقد وقف العالم مذهولا أمام مشاهد دمار مروعة وعنف غير مسبوق، صدمت المشاعر والضمائر في مختلف بقاع العالم.
    It forbids scenes of smoking or drug use in all areas under its supervision and prohibits tobacco and alcohol advertising. UN ومنعت الوزارة مشاهد التدخين والمخدرات في كافة القطاعات التي تشرف عليها، ومنع كافة الإعلانات الخاصة بالتدخين والكحوليات.
    It is estimated that DPI has an audience of over 300 million TV viewers and 300 million radio listeners worldwide. UN وتفيد التقديرات بأن عدد مشاهدي ومستمعي برامج الإدارة يزيد على 300 مليون مشاهد و 300 مليون مستمع في
    It is estimated that DPI has an audience of over 300 million TV viewers and 300 million radio listeners worldwide. UN وتفيد التقديرات بأن عدد مشاهدي ومستمعي برامج الإدارة يزيد على 300 مليون مشاهد و300 مليون مستمع في أنحاء العالم.
    I need eyes with me there, who have seen those sights before. Open Subtitles أحتاج لأعين معي هناك لم يغب عنها أي مشاهد من قبل
    A British journalist was shot dead by the military while he was covering a scene of a destruction in Gaza. UN فقد قتل صحفي انكليزي بالرصاص من قبل القوات العسكرية أثناء تغطيته لأحد مشاهد التدميــر في غزة.
    Nothing near my sister's place, and these sightings are too far upstate. Open Subtitles ليس قرب مكان شقيقتي وهذه مشاهد لا تزال بعيدة جدا ريف
    Video footage of Abu Sayyaf Group members involved in kidnappings has shown adolescent boys carrying rifles. UN وأظهرت مشاهد فيديو لأعضاء في جماعة أبو سياف كانوا مشاركين في عمليات الخطف وجود مراهقين يحملون بنادق.
    He describes standing back, being a spectator of his own actions, that there's an observing self and a participating self. Open Subtitles وصف تراجعه، كونه مجرد مشاهد لأفعاله فهناك نفسه المراقبة ونفسه المشاركة.
    The first page with 10 million hits gets a hundred grand. Open Subtitles أول صفحة تصل إلى 10 ملايين مشاهد يحصل صاحبها على 100 ألف
    We better think fast-- we just passed 725,000 page views. Open Subtitles نحتاج للتفكير بسرعة تعدت الصّفحة للتو 725 الف مشاهد
    It costs 60,000 kroner. In recent weeks 800,000 people watched it, that's 13 kroner per viewer. Open Subtitles تكلفة الحلقة 60000 كرونر ل 700000 الى 800000 مشاهد
    These huge numbers create one of the greatest wildlife spectacles on Earth. Open Subtitles هذه الأعداد الضخمة تخلق أحد أعظم مشاهد الحياة البرّيّة على الأرض.
    The thing I learned from watching Hoarders is that it does not usually end well for the cats. Open Subtitles الشئ اللذي تعلمته من مشاهد هورديرس انه غالبا لاتنتهي الامور جيدا بالنسبة للقطط
    Other than a few unconfirmed sightings, no one's seen or heard from the guy in over 20 years. Open Subtitles باستثناء بضعة مشاهد غير معززة، لم يره أحد أو يسمع عن الرجل لأكثر من عشرين سنة
    49,000 acres of nothing but scenery and statues. Open Subtitles 49ألف فدان من لاشيء فقط تماثيل و مشاهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more