"starting to" - Translation from English to Arabic

    • بدأت
        
    • بدأ
        
    • بدأتُ
        
    • بدات
        
    • بدء
        
    • بدأنا
        
    • بدأتِ
        
    • بدأوا
        
    • وبدأت
        
    • بَدْء
        
    • بدأتي
        
    • بدأو
        
    • تبدأ في
        
    • بدئت
        
    • بدأتَ
        
    Land-surface temperature and soil moisture products are starting to be operationally available. UN وقد بدأت تتوفر تشغيلياً منتجات درجات حرارة سطح الأرض ورطوبة التربة.
    Government sources have told the Group that these intelligence and information-gathering efforts are starting to pay off. UN وذكرت مصادر حكومية للفريق أن هذه الأنشطة الاستخبارتية والجهود المبذولة لجمع المعلومات بدأت تؤتي أكلها.
    * Schooling is starting to resume, although in some locations there are still shortages of teaching staff, classrooms and uniforms. UN :: بدأت المدارس تستأنف نشاطها بالرغم من وجود نقص في هيئات التدريس والفصول والزي المدرسي في بعض المواقع.
    The path is now starting to move into uncharted terrain. UN أما الآن، فقد بدأ المسار الآن يسلك طرقاً وعرة.
    She's not answering her cellphone, and I'm starting to get worried. Open Subtitles و إنها لا تجيب على هاتفها و لقد بدأت أقلق
    I'm starting to realize, tonight, she's the love of my life. Open Subtitles أنا بدأت تحقيق، هذه الليلة، وقالت انها هي حب حياتي.
    starting to think he must have kept other accounts. Open Subtitles بدأت في التفكير على أنّ لديه حسابات اخرى.
    I was starting to think I was chasing ghosts, too. Open Subtitles لقد بدأت في الاعتقاد بأنني أطارد الأشباح أنا أيضاً
    I'm starting to feel like the first bisexual bachelor. Open Subtitles لقد بدأت أشعر أنني أول عازب ثنائي الميول
    I know, I'm starting to think that organic just means dirty. Open Subtitles أعلم , لقد بدأت في الإعتقاد بأن عضوي يعني متسخ
    This is starting to feel a lot more outlaw than hero. Open Subtitles بدأت أشعر بأن هذا عمل إجرامي أكثر من كونه بطولي
    I'm starting to think that maybe it's the way it should be. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد أنه ربما هذا هو السبيل ينبغي أن يكون.
    Yeah, well, I'm starting to feel like a telemarketer here. Open Subtitles أجل، بدأت اشعر بوجود شخص يبيع بواسطة الهاتف هنا
    Well, even I'm starting to believe you know something you're not saying. Open Subtitles حسنا، حتى أنا بدأت التصديق أنك تعلم شيئا لا تريد قوله
    I was starting to think you brushed me off last time. Open Subtitles كنت قد بدأت تعتقد أنك نحى قبالة لي آخر مرة.
    Today, the application of standard 14,000 of the International Organization for Standardization is starting to make a difference. UN وتطبيق المعيار ١٤ ٠٠٠ الذي أقرته المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بدأ اليوم في إحداث تغيير ملموس.
    It's starting to sound like you don't want us to say anything. Open Subtitles بدأ الأمر يبدو كما لو كنتِ لا تريدين منا الحديث أبدًا
    The Mayor grabbed the tamtam starting to smeck it. Open Subtitles المحافظ أمسك بطبلة و بدأ بالضرب عليها بقوة
    I'm really starting to wish I hadn't eaten that hot pocket earlier. Open Subtitles لقد بدأتُ فعلًا أتمنى أنني لم آكل ذلك الكيس الحار سابقًا
    And work takes priority. I'm starting to get that. Open Subtitles والعمل يأخذ الأولوية لقد بدات اعتاد على ذلك
    Come on, Mr. Florin, can't you see he's starting to speak nonsense? Open Subtitles هيا يا سيد فلورين، ألا ترى انه بدء يتفوّه بالتراهات ؟
    starting to see why you never told us this story before. Open Subtitles بدأنا نرى لماذا لم قال لنا هذه القصة من قبل.
    Well, I don't know about annoying him, but you're starting to annoy me. Open Subtitles حسناً، لا أعرف شيئاً بشأن مضايقته ولكنكِ بدأتِ في مضايقتي
    They got a new guitarist, they're just starting to gel. Open Subtitles لقد حصلوا على عازف قيتار جديد, لقد بدأوا بالتكون
    These efforts met with some success and the public perception of HNP's performance in Port-au-Prince is starting to improve. UN وكللت هذه الجهود ببعض النجاح وبدأت صورة أداء الشرطة الوطنية الهايتية في بور أو برانس تتحسن في نظر الجمهور.
    But you can feel where my tummy's starting to change. Open Subtitles لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَشْعرَ أين بَدْء تغييرِ بطنِي.
    You risk being exposed, and I'd hate to see you leave when you're finally starting to come into your own here. Open Subtitles أنت تخاطرين بكشفك ، وأكره رؤيتك ترحلين عندما بدأتي أخيرا بالوصول إلى ذاتك هنا
    Now, I'm not directly involved with the investigation, but I'm told they're starting to look at you. Open Subtitles الآن ، أنا لستُ متورطاً مباشرةً معَ التحقيق لكنني اخبِرتُ انهم بدأو في الإتجاهِ نحوكَ
    You're starting to sound like the old Dr. Kyle. Open Subtitles إنك تبدأ في صوت مثل الدكتور كايل القديم.
    Plus I could see it starting to fall against the streetlight. Open Subtitles بالإضافة استطيع ان اري انها بدئت تقع ضد انوار الشارع
    So, you're finally starting to see things my way. Open Subtitles إذاً فقد بدأتَ أخيراً برؤية الأُمور من منظاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more