"states members of" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء
        
    • للدول الأعضاء
        
    • دول أعضاء
        
    • الدول أعضاء
        
    • والدول الأعضاء
        
    • دولة عضوا
        
    • بالدول الأعضاء
        
    • الدول التالية الأعضاء
        
    • البلدان الأعضاء
        
    • من الدول اﻷعضاء
        
    • دولة عضو
        
    • دولة عضواً
        
    • دولا أعضاء
        
    • الدول اﻷعضاء في رابطة
        
    • على الدول اﻷعضاء
        
    The appreciation of the States Members of the Conference was communicated verbally and reflected in the verbatim records of its meetings. UN وقد أعربت الدول الأعضاء في المؤتمر عن تقديرها للعمل ذي الصلة على النحو الموثق في المحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    Reaffirming the desirability of the Scientific Committee continuing its work, and welcoming the increased commitment of States Members of the Committee, UN وإذ تعيد تأكيد استصواب مواصلة اللجنة العلمية أعمالها، وإذ ترحب بما تبديه الدول الأعضاء في اللجنة من التزام متزايد،
    Combating intolerance was a core value of the States Members of the European Union, which had therefore joined the consensus. UN إن مكافحة التعصب تشكل قيمة اساسية لدى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، الذي انضم، لذلك، إلى توافق الآراء.
    Reaffirming the desirability of the Scientific Committee continuing its work, and welcoming the increased commitment of States Members of the Committee, UN وإذ تعيد تأكيد استصواب مواصلة اللجنة العلمية أعمالها، وإذ ترحب بما تبديه الدول الأعضاء في اللجنة من التزام متزايد،
    Finally, I would like to return to the Peacebuilding Fund to which the States Members of the EU individually have greatly contributed. UN وأخيرا، أود أن أعود إلى صندوق بناء السلام، الذي تسهم فيه الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بصفتها الفردية إسهاما كبيرا.
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثّلها مراقبون
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي يمثلها مراقبون
    The Forum has universal membership and is composed of all States Members of the United Nations and its specialized agencies. UN ويضم المنتدى أعضاء من جميع أنحاء العالم، وهو مكون من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Invitations have been sent to all States Members of the United Nations, international and non-governmental organizations in New York. UN وقد أرسلت الدعوات إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في نيويورك.
    All States Members of the United Nations have ratified the Protocol. UN وقد صدقت جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة على هذا البروتوكول.
    :: However, responsibility for the slow pace of reform lies with the States Members of the United Nations. UN :: إلا أن المسؤولية عن بطء وتيرة الإصلاحات تقع على عاتق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Faced with these humanitarian tragedies, the political commitment of all States Members of the United Nations is indispensable. UN وفي مجابهة هذه المآسي الإنسانية، لا غِنى عن الالتزام السياسي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Some States Members of this global Organization continue to experience either internal or external conflicts of significant proportions. UN وبعض الدول الأعضاء في هذه المنظمة العالمية تستمر معاناتها من صراعات داخلية أو خارجية بأبعاد هائلة.
    All States Members of the World Trade Organization must show flexibility and political will in order to overcome the deadlock. UN وحث جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على إظهار المرونة والإرادة السياسية من أجل التغلب على الجمود.
    Norway encourages all States Members of the United Nations to follow the guidelines and recommendations of these regimes. UN وتشجع النرويج جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتباع المبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بهذه النظم.
    All States Members of the zone participated in this process. UN وشاركت جميع الدول الأعضاء في المنطقة في هذه العملية.
    This year UNIDIR provided a special briefing on space security to States Members of the African Group in Geneva. UN وقدم المعهد هذه السنة إحاطة خاصة بشأن أمن الفضاء إلى الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية في جنيف.
    The Fund is intended to help States Members of the United Nations to implement the Convention, focusing on those most marginalized. UN ويهدف الصندوق إلى مساعدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الاتفاقية، مع التركيز على الفئات الأكثر تهميشا.
    Their decisions are binding on States Members of OAS. UN فقراراتهما ملزمة للدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    The International Conference of Asian Political Parties is also coordinating with the joint initiatives of Governments of other States Members of the United Nations towards the same objective. UN ويقوم المؤتمر أيضا بتنسيق المبادرات المشتركة مع حكومات دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة وصولاً إلى الهدف نفسه.
    The voluntary contributions of States Members of the European Union to the UNEP Environment Fund represented more than 70 per cent of the budget. UN وتبرعات الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي لصندوق البيئة التابع للبرنامج تمثل ما يزيد على 70 في المائة من الميزانية.
    Unemployment rates of the United States and the States Members of the European Union stayed above the pre-crisis level of 2008. UN وظلت معدلات البطالة في الولايات المتحدة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى من مستوى ما قبل أزمة عام 2008.
    (i) The review would be conducted in one working group, chaired by the President of the Human Rights Council and composed of the 47 States Members of the Council. UN ' 1` يجرى الاستعراض في إطار فريق عامل واحد، يرأسه رئيس مجلس حقوق الإنسان ويتألف من 47 دولة عضوا في المجلس.
    List of States Members of the United Nations and governmental, intergovernmental and UN قائمة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
    Please find attached the list of signatures of the following States Members of the Council supporting the convening of the special session. UN وتجدون رفقته قائمة بتوقيعات الدول التالية الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان والمؤيدة لعقد الدورة الاستثنائية.
    The heads of State of the States Members of the Rio Group, meeting in San José, Costa Rica, UN إن رؤساء دول البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، وقد اجتمعوا في سان خوسيه بكوستاريكا:
    In addition, a number of States Members of the European Union are also contributing on a bilateral basis to this end. UN وبالاضافة الى ذلك، يساهم أيضا عدد من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي على أساس ثنائي في تحقيق هذا الغرض.
    The review is conducted by a working group composed of the 47 States Members of the Human Rights Council and the final outcome is adopted by the plenary of the Council. UN ويُجري الاستعراض فريق عامل يتكون من 47 دولة عضو في مجلس حقوق الإنسان، ويعتمد المجلس الوثائق الختامية في جلسة عامة.
    That Convention has currently been ratified by 28 and signed further by 15 States Members of the Organization. UN وقد صادقت على هذه الاتفاقية في الوقت الراهن 28 دولة ووقعتها 15 دولة عضواً أخرى في المنظمة.
    That will be one of the greatest challenges we will face in the future as States Members of the Organization. UN وسيكون ذلك أحد أكبر التحديات التي سنواجهها مستقبلا بصفتنا دولا أعضاء في المنظمة.
    INTER-PARLIAMENTARY ASSEMBLY OF THE States Members of THE COMMONWEALTH OF INDEPENDENT STATES UN برلمانات الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة
    This must be faced squarely by the States Members of the world Organization and the peoples they represent. UN وهذا أمر يتعين على الدول اﻷعضاء في المنظمة الدولية والشعوب التي تمثلها أن تجابهه بإخلاص وواقعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more