"still need" - Translation from English to Arabic

    • لا تزال بحاجة
        
    • زلنا بحاجة
        
    • زلت بحاجة
        
    • مازلنا بحاجة
        
    • مازلت بحاجة
        
    • لا تزال تحتاج
        
    • ما زالت بحاجة
        
    • لا تزال هناك حاجة
        
    • لازلت بحاجة
        
    • لا نزال بحاجة
        
    • لا أزال بحاجة
        
    • ولا تزال هناك حاجة
        
    • زلنا نحتاج
        
    • زال علينا
        
    • مازلنا نحتاج
        
    The programme content was very positively evaluated, but the organizational and logistical arrangements still need to be improved. UN وحظي مضمون البرنامج بتقييم إيجابي للغاية. بيد أن الترتيبات التنظيمية والتنفيذية لا تزال بحاجة إلى تحسين.
    Yeah, well, he and I still need to have a little talk. Open Subtitles نعم، حسنا، هو وأنا لا تزال بحاجة إلى القليل من الكلام.
    They still need to be dealt with and defused. UN وما زلنا بحاجة إلى التصدي له ونزع فتيله.
    What...? I still need advice on what to tell Tess. Open Subtitles ما زلت بحاجة إلى نصيحة بماذا سوف أخبر تيس
    We still need to get control of the Stargate. Open Subtitles مازلنا بحاجة للسيطرة على التحكم في بوابة النجوم
    You still need a strategist for your little army? Open Subtitles هل مازلت بحاجة لخبير استراتيجي في جيشك الصغير؟
    The people still need to respect the civilian authority. Open Subtitles الناس لا تزال بحاجة إلى احترام السلطة المدنية.
    And if you could, here's a list of procedures I still need. Open Subtitles وإذا كنت تستطيع، وهنا قائمة من الإجراءات لا تزال بحاجة ل.
    Solidarity in this fight should not be withheld from countries that have achieved some positive indicators but still need access to international cooperation to make their achievements sustainable. UN إن التضامن في هذا الكفاح لا ينبغي حجبه من جانب البلدان التي حققت بعض المؤشرات الإيجابية ولكنها لا تزال بحاجة إلى التعاون الدولي لاستدامة منجزاتها.
    So at the dawn of a new century so full of promise yet plagued by peril, we still need the United Nations. UN ولذا فإننا إذ نقف على مشارف قرن جديد حافل بالوعود، وإن يكن محفوفا كذلك بالمخاطر، ما زلنا بحاجة لﻷمم المتحدة.
    Good, but we still need to get our way Open Subtitles ‫جيد، ولكن ما زلنا بحاجة للحصول على طريقه
    But we still need to deal with Zee and Hera. Open Subtitles ولكن ما زلنا بحاجة إلى التعامل مع زي وهيرا
    But I still need to know what pride you're from. Open Subtitles ولكن ما زلت بحاجة لمعرفة ما كنت من الفخر.
    Well, I still need you to put a check by your name. Open Subtitles حسناً, لا زلت بحاجة إلى أن أضع علامة تأكيد بجانب إسمكي
    But we can't remove these brain bombs, and I still need the prize money to take care of her. Open Subtitles ولكن لا يمكننا إزالة هذه القنابل الدماغ، وما زلت بحاجة إلى الجائزة المال لرعاية لها.
    We still need to find a cure. Look what you've done for me. Look at my eye. Open Subtitles مازلنا بحاجة للعثور على علاج، انظري إلى ما فعلت من أجلي، انظري إلى عيني
    I still need, you know, my breakthrough or whatever. Open Subtitles مازلت بحاجة إلى بزوغ خارق أو مهما يكن
    The established mechanisms of consultation still need improvement, especially when it comes to substance. UN وآليات المشاورات القائمة لا تزال تحتاج إلى التحسين، وخصوصا حينما يتعلق الأمر بالجوهر.
    You'll still need to combine it with one part mercury. Open Subtitles ما زالت بحاجة إلي جمعهم مع مركب من الزئبق
    All in all, benches still need to be composed for another five new trials to commence in 2009. UN وبشكل عام، لا تزال هناك حاجة إلى تشكيل هيئات محكمة لخمس محاكمات جديدة أخرى ستبدأ في عام 2009.
    I still need to run some other tests to see if it compares to other cases. Open Subtitles لازلت بحاجة لبعض الفحوصات لمعرفة لو كانت تقارن بالحالات الاخــرى
    Even if we use an electrode on you, we still need to deal with the timing issue. Open Subtitles حتى لو قمنا بإستخدام القطب الإلكتروني عليك لا نزال بحاجة إلى التعامل مع مشكلة التوقيت
    I'd still need an energy signature of some kind to track it. Open Subtitles أنا لا أزال بحاجة إلى الطاقة لعمل يعض من انواع التتبع
    Financial resources, manpower and technological tools still need to be mobilized to enable implementation of these actions. UN ولا تزال هناك حاجة إلى تعبئة الموارد المالية والبشرية واﻷدوات التكنولوجية ليتسنى تنفيذ هذه اﻷعمال.
    We still need to strengthen our surveillance and testing capacity in terms of securing a wider coverage of persons volunteering for testing. UN وما زلنا نحتاج إلى تعزيز قدرتنا على المراقبة والاختبار من حيث ضمان تغطية أوسع نطاقا للأشخاص المتطوعين لإجراء الاختبارات عليهم.
    We still need to talk to as many congressmen as we can. Open Subtitles لكن ما زال علينا التحدث إلى أكبر عدد من أعضاء الكونغرس
    I guess we still need each other, don't we? Open Subtitles اعتقد أننا مازلنا نحتاج لبعضنا ، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more