"storage and" - Translation from English to Arabic

    • تخزين
        
    • التخزين
        
    • وتخزين
        
    • وتخزينها
        
    • والتخزين
        
    • تخزينها أو
        
    • لتخزين
        
    • للتخزين والبيع
        
    • وعن تخزينها
        
    • وتخزينه
        
    • المخزونة أو
        
    • خزن
        
    • والتصريف
        
    • لخزن
        
    • والتموين
        
    :: storage and supply of 0.891 million litres of diesel fuel and 0.016 million litres of oil and lubricants for generators UN :: تخزين وتوريد 0.861 مليون لتر من وقود الديزل و 0.016 مليون لتر من الزيوت ومواد التشحيم للمولدات الكهربائية
    The project resulted in national action plans aimed at the environmentally sound storage and disposal of mercury in both countries. UN وأسفر المشروع عن خطط عمل وطنية تهدف إلى تخزين الزئبق والتخلص منه بطريقة سليمة بيئياً في كلا البلدين.
    :: storage and supply of 590,400 litres of diesel fuel for vehicles UN :: تخزين وصرف 400 590 لتر من وقود الديزل لتشغيل المركبات
    The equipment is currently in long-term storage and will require refurbishment to bring it to an operational condition. UN وهذه المعدات حاليا هي قيد التخزين الطويل اﻷجل وتحتاج الى تجديد لتحويلها الى حالة صالحة للاستعمال.
    One priority area of this plan is the management, storage and disposal of spent nuclear fuel and radioactive waste. UN وأحد المجالات التي تحظى باﻷولوية في هذه الخطة هو إدارة وتخزين وتصريف الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة.
    They support research activities that deal with data capturing, storage and dissemination. UN فهذه التكنولوجيا تدعم الأنشطة البحثية التي تتناول جمع البيانات وتخزينها ونشرها.
    This being usually the case with pre-processing, storage and injection systems. UN وهده هي الحالة دائماً بالنسبة لنظم التجهيز الأولي والتخزين والحقن.
    :: storage and supply of 24.4 million litres of diesel, as well as oil and lubricants for generators UN :: تخزين 24.4 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم الخاصة بمولدات الطاقة الكهربائية، والإمداد بها
    :: storage and supply of 3.4 million litres of diesel for generators UN :: تخزين وتوزيع 3.4 مليون لتر من وقود الديزل للمولدات الكهربائية
    storage and supply of 16.9 million litres of fuel for generators UN تخزين وتوريد 16.9 مليون لتر من الوقود اللازم للمولدات الكهربائية
    storage and supply of 3.8 million litres of aviation fuel for 10 rotary-wing and 2 fixed-wing aircraft UN تخزين 3.8 ملايين لتر من وقود الطائرات وإمداد 10 طائرات هليكوبتر وطائرتين ثابتتي الأجنحة به
    storage and supply of 2.6 million litres of petrol, oil and lubricants for 16 contingent-owned naval vessels UN تخزين وتوريد 2.6 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لـ 16 سفينة مملوكة للوحدات
    storage and supply of 0.6 million litres of naval transportation fuel UN تخزين 0.6 مليون لتر من وقود النقل البحري والإمداد به
    storage and supply of 590,400 litres of diesel fuel for vehicles UN تخزين وتوفير 400 590 لتر من وقود الديزل لتشغيل المركبات
    storage and maintenance costs for balance of equipment and materials UN `3` تكاليف التخزين والصيانة لما تبقى من التجهيزات والمعدّات
    One priority area of this plan is the management, storage and disposal of spent nuclear fuel and radioactive waste. UN وأحد المجالات ذات اﻷولوية في هذه الخطة هو إدارة وتخزين الوقود النووي المستهلك، والنفايات المشعة والتخلص منها.
    Furthermore, compliance with the standards and regulations for the transport of munitions, their storage and scheduled destruction was being closely monitored. UN وعلاوة على ذلك، يجري، عن كثب، رصد الامتثال للمعايير واللوائح الخاصة بنقل الذخائر وتخزينها وتدميرها حسب جدول زمني محدد.
    The internal transport, storage and handling costs were met by WFP. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بدفع تكاليف النقل الداخلي والتخزين والمناولة.
    In certain circumstances, the Convention applies to such material while in domestic use, storage and transport. UN وفي ظروف معينة، تنطبق الاتفاقية على هذه المواد أثناء استخدامها أو تخزينها أو نقلها محليا.
    Plans are in place for a second storage and pumping facility. UN ووضعت خطط من أجل إنشاء محطة ثانية لتخزين المياه وضخها.
    Such policies could include assistance for the creation of adequate storage and retail facilities in rural centres, incentives for consumer self-help and better control of the conditions under which essential goods and services are provided in rural areas; UN ويمكن أن تشمل هذه السياسات المساعدة على إنشاء مرافق ملائمة للتخزين والبيع بالتجزئة في المراكز الريفية، وحوافز لجهود المساعدة الذاتية التي يبذلها المستهلكون، وتحسين مراقبة الشروط التي تقدم بموجبها السلع والخدمات اﻷساسية في المناطق الريفية؛
    The Prosecutor shall be responsible for the retention, storage and security of information and physical evidence obtained in the course of the investigations by his or her Office. UN يكون المدعي العام مسؤولا عن الاحتفاظ بالمعلومات والأدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء التحقيقات التي يجريها مكتبه، وعن تخزينها وتأمينها.
    A number of technologies, including carbon capture and storage and carbon sequestration were cited as possible options. UN وأُشير إلى عدد من التكنولوجيات باعتبارها خيارات ممكنة، ومن بينها تكنولوجيات احتجاز الكربون وتخزينه وعزله.
    - The Convention on the Physical Protection of Nuclear Material should be made applicable to civilian nuclear material in domestic use, storage and transport with a view to making protection for that material comparable to that recommended in the IAEA non-binding guideline INFCIRC 225/Rev.4. UN - ينبغي تطبيق اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على المواد النووية المستخدمة محليا للأغراض المدنية أو المخزونة أو المنقولة بهدف جعل الحماية المتاحة لهذه المواد مماثلة لتلك التي أوصت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المبادئ التوجيهية غير الملزمة الواردة في الوثيقة INFCIRC 225/Rev.4.
    The following institutions are operating in the field of the storage and distribution of food and other commodities: UN وفيما يلي المؤسسات العاملة في حقل خزن وتوزيع الغذاء وغيره.
    This is further compounded by the lack of available space for storage and disposal. UN وتزداد هذه الصعوبات تفاقما بفعل افتقار هذه البلدان إلى أماكن للتخزين والتصريف.
    These small islands do not have adequate opportunities for surface storage and suffer much more from the effects of droughts than many of the larger islands. UN وهذه الجزر الصغيرة لا تتوفر لها فرص كافية لخزن المياه السطحية وهي تعاني من آثار حالات الجفاف معاناة هي أكثر بكثير من معاناة العديد من الجزر اﻷكبر حجما.
    Because of its location, Guatemala has been used as a bridge for the illicit trade in drugs, by air, by sea and by land, and to some extent as a storage and supply centre. UN وبسبب موقعها، ما فتئت غواتيمالا تُستخدم جسرا في الاتجار غير المشروع بالمخـدرات، جـوا وبحـرا وبرا، وتستخدم إلى حـد ما مركـزا للتخزيـن والتموين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more