"subscription" - Translation from English to Arabic

    • الاشتراك
        
    • التسجيل
        
    • الاشتراكات
        
    • المتاحة بالاشتراك
        
    • اشتراك
        
    • إشتراك
        
    • الاكتتاب
        
    • والاشتراك
        
    • اشتراكات
        
    • الإشتراك
        
    • للاشتراك
        
    • بالاشتراكات
        
    • كتالوج اشتراكاتها
        
    • اشتراكه
        
    • إشتراكك
        
    The subscription rate has also fallen slightly in line with similar publications. UN وقد تدنى معدل الاشتراك قليلا أيضا، تمشيا مع المنشورات المماثلة.
    There was a public Internet provider, although there was no obligation for people to take out a subscription with the company. UN وهناك شركة عامة تتيح إمكانية استخدام الشبكة ولكن ليس هناك ما يلزم الأفراد على الاشتراك فيها.
    The re-registration was also intended to confuse the readers of independent periodicals and make it difficult for them to find their preferred publications at newsstands or in subscription catalogues. UN ويهدف إجراء إعادة التسجيل أيضاً إلى تضليل قراء المنشورات الدورية المستقلة ومنعهم من العثور بسهولة على منشوراتهم المفضلة في أماكن بيع الصحف أو في فهارس الاشتراكات.
    Miss, I also have a lending library by subscription. Open Subtitles آنستي ، لدي أيضاً مكتبة إعارة تتطلب التسجيل فقط.
    subscription income is essential to ensure the sustainability of SIDS/NET. UN وتعد الايرادات اﻵتية من الاشتراكات ضرورية لضمان استدامة الشبكة.
    Introduction to subscription databases and resources UN التعريف بقواعد البيانات والموارد المتاحة بالاشتراك
    All required technical maintenance and hardware elements are included in the subscription. UN ويشمل الاشتراك جميع العناصر اللازمة المتعلقة بالصيانة التقنية والمعدات.
    subscription to the General Data Dissemination System and the Special Data Dissemination Standard UN الاشتراك في النظام العام لنشر البيانات والمعيار الخاص لتعميم البيانات
    The subscription price and the price of single issues of the Riigi Teataja are established by the Secretary of State, taking into account the expenses incurred for the publication and distribution. UN ويحدد وزير الخارجية سعر الاشتراك في الجريدة وسعر النسخة الواحدة، مراعياً النفقات المتكبدة في مجال النشر والتوزيع.
    Includes share for subscription to aircraft database. UN الاشتراكات تشمل حصة الاشتراك في قاعدة بيانات الطائرات
    The DSS supported this issue through a subscription to a commercially available safety database. UN ودعمت إدارة السلامة والأمن هذه المسألة من خلال الاشتراك في قاعدة بيانات متاحة تجاريا بشأن السلامة.
    As the Department is not staffed with dedicated aviation safety professionals, this request was addressed through a subscription to a commercial database. UN ونظرا لأن الإدارة لا تضم موظفين فنيين متفرغين في مجال أمن الطيران، فقد لبّي هذا الطلب من خلال التسجيل في إحدى قواعد البيانات التجارية.
    'Consumer Reports' . Thank you so much for the subscription. Open Subtitles تقارير المستهلك" شكرا" جزيلا على التسجيل
    The supply of printing paper, printing, subscription and distribution systems are all State-guided and systematically discriminate against the independent print press. UN والدولة هي التي تصدر التوجيهات بشأن أوراق الطباعة والطباعة وأنظمة التسجيل والتوزيع، كما أنها تميز ضد الصحافة المطبوعة المستقلة().
    Emergency information and updates can be obtained on the United Nations Headquarters Emergency Information website at emergency.un.org and delegateinfo.un.int. The website also offers the option of subscription to e-mail, SMS and voice call alerts. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    In addition, lower miscellaneous claims and lower subscription costs have been incurred UN وبالإضافة إلى ذلك، تراجع عدد المطالبات المتنوعة وتكاليف الاشتراكات
    New marketing initiatives are expected to offset some downward trends in the traditional subscription sales market. UN ويتوقع أن تعوض مبادرات التسويق الجديدة بعض الشيء عن اتجاه الانخفاض الذي تشهده سوق مبيعات الاشتراكات التقليدية.
    Introduction to subscription databases and resources UN التعريف بقواعد البيانات والموارد المتاحة بالاشتراك
    Any newspaper or magazine from any country in the world may be ordered into Estonia through a private subscription. UN ويمكن إدخال أي جريدة أو مجلة من أي بلد في العالم إلى استونيا عن طريق اشتراك خاص.
    You spent government money on a TV subscription? Open Subtitles أنا آسف، لقد أنفقتي مال الحكومة على إشتراك تلفزيوني؟
    11. Capital subscription payments to IBRD 319.6 747.9 712.0 511.6 118.3 UN ١١ - مدفوعات الاكتتاب في رأسمال البنك الدولي
    Acquisition of books, videos, subscription to relevant human rights documentation. UN واقتناء كتب وأشرطة فيديو، والاشتراك في منشورات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Electronic data-processing subscription UN اشتراكات خاصة بالتجهيز الالكتروني للبيانات
    subscription levels, readership profiles, blah, blah, blah. Open Subtitles الإشتراك يَستوي، يَكْتبُ مجموعةُ قرّاء لمحة عنه، ثرثرْ، يُثرثرُ، يُثرثرُ.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that a full-price subscription to the optical disk system (ODS) is $2,500 per annum. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أن السعر الكلي للاشتراك في نظام القرص البصري يبلغ ٥٠٠ ٢ دولار سنويا.
    Introduction to E-books Introduction to subscription Databases and Resources UN التعريف بقواعد البيانات والموارد المتاحة بالاشتراكات
    The Minsk City Court noted that in fact, the author's claim challenged the decision of Belpochta not to include the newspaper Vitebsk Courrier M in its subscription catalogue. UN ولاحظت محكمة مدينة مينسك أن صاحب البلاغ طعن في الواقع في قرار الشركة بعدم إدراج الصحيفة في كتالوج اشتراكاتها.
    Just this morning, when I was canceling his subscription to the American Medical Journal, and the girl on the phone said, Open Subtitles في هذا الصباح، عندما كنت أقوم بإلغاء اشتراكه في المجلة الطبية الأمريكية ابتدرتني الفتاة على الهاتف،
    Sweetie, you might want to renew your subscription to Time Magazine, if you ever had one. Open Subtitles حبيبتي, تحتاجين لتجديد إشتراكك في مجلة تايم. اذا كانت عندك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more