Members should be certain that we do so based on principles rather than on the substance of the proposals to be presented. | UN | وينبغي أن يكون الأعضاء على يقين من أننا نفعل ذلك على أساس المبادئ وليس على أساس مضمون المقترحات المزمع تقديمها. |
A representative rising to a point of order may not speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يتكلم في نقطة نظامية أن يتكلم في مضمون المسألة التي تكون قيد المناقشة. |
The United States Delegation may have additional observations to make on the substance of the agenda item at a future date. | UN | وقد يكون لدى وفد الولايات المتحدة ملاحظات إضافية على مضمون هذا البند من جدول أعمال سيبديها في موعد لاحق. |
On the other hand, the need for a dispute settlement clause might depend on the substance of the draft articles. | UN | كما أن الحاجة إلى إيراد حكم عن تسوية المنازعات قد تعتمد، من جهة أخرى، على جوهر مشاريع المواد. |
A representative may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يطرح نقطة نظام أن يتكلم في مضمون المسألة قيد المناقشة. |
This will save time, particularly for the focal points, enabling them to concentrate on the substance of the recommendations. | UN | وسيؤدي ذلك إلى توفير الوقت، وخاصة لجهات التنسيق، مما سيمكنهم من التركيز على مضمون التوصيات. |
Please allow me to briefly turn to the substance of the resolution. | UN | أرجو أن تسمحوا لي بأن أنتقل بإيجاز إلى مضمون القرار. |
A member raising a point of order may not speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للعضو، عند إثارة نقطة نظامية، أن يتكلم في مضمون المسألة قيد المناقشة. |
Turning to the substance of the Committee's work, there have been some important positive developments in the field of disarmament. | UN | وبالانتقال إلى مضمون عمل اللجنة، حدثت بعض التطورات الإيجابية الهامة في ميدان نزع السلاح. |
There is therefore no need to examine the substance of the rules referred to. | UN | وليس هناك داعٍ على الإطلاق إذن لبحث مضمون القواعد التي يجري التذكير بها. |
The Working Group agreed that the substance of the draft model arbitration clause for contracts was acceptable. | UN | 57- اتفق الفريق العامل على أن مضمون مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود مقبول عموماً. |
Subject to those changes, the Working Group adopted the substance of the preface and the introduction. | UN | ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون التمهيد والمقدمة. |
The point was made that the Guide should elaborate on the substance of the deleted provisions; | UN | وأشير إلى ضرورة أن يتوسع الدليل في تناول مضمون الأحكام المحذوفة؛ |
The Working Group approved the substance of the purpose clause as drafted. | UN | وأقرّ الفريق العامل مضمون الحكم المتعلق بالغرض بصيغته الواردة. |
The Working Group approved the substance of the draft recommendation. | UN | وأقرّ الفريق العامل مضمون مشروع التوصية. |
The Working Group approved the substance of the draft recommendation with that revision. | UN | وأقرّ الفريق العامل مضمون مشروع التوصية مع ذلك التنقيح. |
The substance of the elements of good practice is explained in the commentary, usually presented separately for each of the 35 elements. | UN | ويوضح جوهر عناصر الممارسة الجيدة في التعليق، ويعرض عادة على نحو منفصل فيما يتعلق بكل عنصر من العناصر الخمسة والثلاثين. |
None of those changes altered the substance of the draft resolution. | UN | وإن أيا من هذه التغييرات لن يُغير جوهر مشروع القرار. |
There is also an appreciation that a reconsideration could have an impact on the substance of the elements. | UN | ويسلم أيضا بأن إعادة النظر في اﻷركان يمكن أن يكون لها أثر على جوهر تلك اﻷركان. |
While support was expressed as to the substance of the proposal, it was said that the Model Provisions should treat more exhaustively various aspects of concurrent proceedings. | UN | وفي حين أنه أعرب عن التأييد لمضمون الاقتراح، فقد قيل إن الأحكام النموذجية ينبغي أن تعالج على نحو أكثر شمولا مختلف جوانب الإجراءات المتزامنة. |
A participant may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للمشارك الذي أثار نقطة النظام أن يتكلم في فحوى المسألة المطروحة. |
With regard to the terms " liner transportation " and " non-liner transportation " used in draft article 6, the Working Group approved the substance of the definitions respectively provided for in paragraphs 3 and 4 of draft article 1 and referred them to the drafting group. | UN | 19- فيما يتعلق بالتعبيرين " النقل الملاحي المنتظم " و " النقل الملاحي غير المنتظم " المستخدمين في مشروع المادة 6، وافق الفريق العامل من حيث المضمون على تعريفيهما الواردين في الفقرتين 3 و4 من مشروع المادة 1 وأحالهما إلى فريق الصياغة. |
Moreover, the author did not state positively that Mr. Komzarov could give testimony on the substance of the charges. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صاحب البلاغ لم يذكر بوضوح ما إذا كان السيد كومزاروف سيدلي بشهادة تتعلق بجوهر التهم. |
The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to admissibility or the substance of the author's claims. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية ادعاءات صاحب البلاغ أو أسسها الموضوعية. |
We note that, for the first time, the United States has suggested specific ideas on the substance of the draft. | UN | ولاحظنا أن الولايات المتحدة تقترح لأول مرة أفكارا محددة فيما يتعلق بفحوى مشروع القرار. |
We do not share the views, either in form or in substance, of the report of the Secretary-General on the work of the Organization. | UN | إننا لا نشارك في الآراء الواردة في تقرير الأمين العام بشأن عمل المنظمة، سواء كان في شكل تلك الآراء أو في مضمونها. |
It was necessary to address the substance of the outstanding issues, which mostly concerned article 18 of the draft convention. | UN | وقال إن من الضروري إيلاء الاهتمام لجوهر المسائل المعلّقة، التي تتعلق في غالبها بالمادة 18 من مشروع الاتفاقية. |
Subject to those changes, the Working Group adopted the substance of the proposed wording and referred it to the drafting group. | UN | ورهناً بتلك التغييرات، اعتمد الفريق العامل الصيغة المقترحة من حيث المضمون وأحالها إلى فريق الصياغة. |