"supervision and" - Translation from English to Arabic

    • والإشراف على
        
    • والإشراف عليه
        
    • بالإشراف
        
    • والإشراف عليهم
        
    • وإشرافهم
        
    • بإشراف من
        
    • الاشراف والادارة
        
    • الإشراف على
        
    • والاشراف عليها
        
    • الهيئة ونشاط
        
    • الرقابة والتنظيم
        
    • والإشراف المالي
        
    • رقابة وإشراف
        
    • ذلك الإشراف
        
    • اﻹشراف والرقابة
        
    Takes decisions on special cases and reports on suspected offences detected during audits and supervision and control operations. UN والبت في قضايا خاصة وتقديم تقارير عن الجرائم المشتبه في ارتكابها التي تكتشف خلال مراقبة الحسابات والإشراف على عملياتها.
    UNOPS provides turnkey services from assessments, design, tendering, contracting supervision and quality assurance. UN ويُقدم خدمات متكاملة المراحل من التقييم والتصميم وطرح العطاءات والإشراف على التعاقد وضمان الجودة.
    These factors were made acute by major failures in financial regulation, supervision and monitoring of the financial sector, and inadequate surveillance and early warning. UN ومما زاد من حدة هذه العوامل القصور الشديد في وضع ضوابط للقطاع المالي والإشراف عليه ورصده وعدم كفاية آليات الرقابة والإنذار المبكر.
    These factors were made acute by major failures in financial regulation, supervision and monitoring of the financial sector, and inadequate surveillance and early warning. UN ومما زاد من حدة هذه العوامل القصور الشديد في وضع ضوابط للقطاع المالي والإشراف عليه ورصده وعدم كفاية آليات الرقابة والإنذار المبكر.
    To satisfy these standards, the exporting company has combined its microcontracts with farmers with extensive farm supervision and assistance. UN وللوفاء بتلك المعايير قرنت الشركة المصدرة عقودها الصغيرة مع المزارعين بالإشراف الموسع على المزارع وتقديم المساعدة لها.
    :: General administration of the Trial Chamber, including recruitment, supervision and appraisal of professional staff. UN :: الإدارة العامة للدائرة الابتدائية، بما في ذلك استقدام الموظفين والإشراف عليهم وتقييمهم.
    Enforcement, supervision and transfer under articles 105, 106 and 107 UN تنفيذ العقوبة والإشراف على تنفيذ الأحكام ونقل الشخص عند إتمام مدة الحكم وفقا للمواد 105 و 106 و 107
    Enforcement, supervision and transfer under articles 105, 106 and 107 UN تنفيذ العقوبة والإشراف على تنفيذ الأحكام ونقل الشخص عند إتمام مدة الحكم وفقا للمواد 105 و 106 و 107
    Enforcement, supervision and transfer under articles 105, 106 and 107 UN تنفيذ العقوبة والإشراف على تنفيذ الأحكام ونقل الشخص عند إتمام مدة الحكم وفقا للمواد 105 و 106 و 107
    These factors were made acute by major failures in financial regulation, supervision and monitoring of the financial sector, and inadequate surveillance and early warning. UN ومما زاد من حدة هذه العوامل القصور الشديد في وضع ضوابط للقطاع المالي والإشراف عليه ورصده وعدم كفاية آليات الرقابة والإنذار المبكر.
    (v) Project coordination, supervision and management by ECLAC UN تنسيق المشروع والإشراف عليه وإدارته من قبل اللجنة الاقتصادية
    Project coordination, supervision and management, including travel costs UN تكاليف تنسيق المشروع والإشراف عليه وإدارته، بما في ذلك تكاليف السفر
    supervision and monitoring methods: UN الوسائل والتدابير الكفيلة بالإشراف والمتابعة:
    General supervision and guidance, as well as the management of human and financial resources, was provided by the subprogramme for Management and Coordination (M & C). UN وقام البرنامج الفرعي للإدارة والتنسيق بالإشراف العام والتوجيه، إلى جانب إدارة الموارد البشرية والمالية.
    At the same time, the very fragility of the situation underlines the importance of putting in place arrangements that can allow impartial supervision and monitoring. UN وفي نفس الوقت، تُبرز هشاشة الوضع في حد ذاتها أهمية وضع ترتيبات يمكنها إتاحة الاضطلاع بالإشراف والرصد بنزاهة.
    Adequate support, supervision and training should be given to persons working with these children. UN وينبغي دعم الأشخاص الذين يتعاملون مع هؤلاء الأطفال دعما كافيا والإشراف عليهم وتدريبهم.
    (c) Individuals and organizations may establish private schools and universities under State supervision and in accordance with the law. UN (ج) يجوز للإفراد والهيئات إنشاء المدارس والجامعات الخاصة بإشراف من الدولة، ووفقاً للقانون؛
    A. Training in supervision and management UN ألف - التدريب على الاشراف والادارة
    These organisations will participate in its supervision and implementation. UN وستشارك هذه المنظمات في الإشراف على الخطة وتنفيذها.
    We welcome the initiative to examine the options available for strengthening the role of the IAEA in improving the control, supervision and physical protection of such material. UN ونحــن نرحــب بمبــادرة تفحص الخيارات المتوافرة لتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تحسين مراقبة هذه المواد والاشراف عليها وحمايتها مباشرة.
    Although article 5 of the decree proclaims that ONBC is an " autonomous entity " , the Ministry of Justice carries out inspections, supervision and monitoring of its activities and those of its members, issues regulatory and other provisions and performs other additional functions (special first provision of the decree and article 42 of the regulations). UN وعلى الرغم من أن المادة ٥ من المرسوم تنص على أن الهيئة المذكورة هي " كيان مستقل " ، فإنه يعود لوزارة العدل أن تفتش نشاط الهيئة ونشاط أعضائها وتشرف عليه وتراقبه، وأن تضع اﻷحكام المنظﱢمة وغيرها، وتمارس مهام إضافية أخرى )الحكم الخاص اﻷول من المرسوم والمادة ٤٢ من النظام(.
    ∙ Enhancing financial supervision and regulation, and ensuring the timely availability of information. UN :: تعزيز الرقابة والتنظيم المالييين، وضمان إتاحة المعلومات في الوقت المناسب.
    The Ministry of Foreign Affairs has referred the Committee's updated list to the national immigration, consular, financial supervision and police authorities for inclusion in the relevant files and for action as necessary. UN أحالت وزارة الخارجية القائمة المستكملة التي وضعتها اللجنة إلى السلطات الوطنية للهجرة والقنصليات والإشراف المالي والشرطة لإدراجها في ملفاتها ولاتخاذ إجراءات، حسب الاقتضاء.
    It is also concerned to note that, in the absence of due State supervision and control, the number of private care homes and shelters in which persons with disabilities are institutionalized is rising. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد عدد البيوت ودور الإيواء الخاصة حيث يودَع ذوو الإعاقة دون رقابة وإشراف من الدولة على النحو الواجب.
    But it is not true that we do not need new rules, new regulations, to deal with issues that have also been discussed today, including supervision and oversight over the banking sector. UN ولكن ليس صحيحا أننا لا نحتاج إلى قواعد ولوائح جديدة لمعالجة المسائل التي نوقشت اليوم أيضا، بما في ذلك الإشراف والرقابة على القطاع المصرفي.
    The Governor is responsible for the general supervision and control of the executive branch and submits to the Secretary of the Interior an annual report on the transactions of the Territory's Government for transmission to Congress. UN والحاكم مسؤول عن اﻹشراف والرقابة العامين على الفرع التنفيذي ويقدم تقريرا سنويا عن معاملات حكومة اﻹقليم إلى وزير الداخلية ﻹحالته إلى الكونغرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more