The neighbourhood is surrounded by regime-controlled military checkpoints. | UN | والحي محاصر بحواجز عسكرية يسيطر عليها النظام. |
I come from an island surrounded by land, as Paraguay's renowned writer Augusto Roa Bastos so aptly described the country. | UN | لقد أتيت من جزيرة تحيط بها الأراضي، على نحو ما وصف بلدي باقتدار شديد كاتب باراغواي الشهير أوغوستو روا باستوس. |
Stand back-to-back with our guns drawn while we're surrounded by bad guys. | Open Subtitles | نقف الظهر لظهر وأسلحة مشهورة فيما نحن محاصرون من طرف الأشرار |
We are therefore left with a population surrounded by much activity, but one whose daily existence remains meagre at best. | UN | ولذلك نرى أن ثمة نشاطــــا كبيرا يحيط بالسكان، إلا أن حياتهم اليومية ما زالت هزيلة على أفضل تقدير. |
Normally, it happens on Fridays and on days of particular religious celebrations or occasions and the mosques are surrounded. | UN | ويحدث ذلك في العادة أيام الجمعة وأيام الاحتفالات أو المناسبات الدينية الخاصة وتكون المساجد دائما محاطة بالجنود. |
It is surrounded by a vast network of satellites at a distance of approximately seven light minutes. | Open Subtitles | وهو محاط شبكة واسعة من الأقمار الصناعية على مسافة ما يقرب من سبع دقائق الخفيفة. |
But not everybody gets caught smoking an industrial-sized blunt surrounded by naked cokeheads at a party being hosted by Anderson Financial, Joe. | Open Subtitles | ولكن ليس الجميع يُشاهد وهو يدخن متبلد الذهن مُحاط بعاهرات فى حفلة تم استضافتها بوساطة شركة اندرسون المالية , جوى |
Because we were trapped out there, surrounded by scavs. | Open Subtitles | لأننا كُنا محاصرين في الخارج، محاطين بجماعة الزبّالين. |
It's surrounded by forest, and he was a logger. | Open Subtitles | كانت محاصرة بالغابات وهو كان يعمل جازًّا للشجر |
That one. surrounded on three sides. Easily defensible. | Open Subtitles | ذلك، محاصر من ثلاث جوانب، يمكن الدفاع عنه بسهولة. |
I remember when I was surrounded by pirates in the hurricane straits. | Open Subtitles | اتذكر عندما كنت محاصر بالقراصنة في مضيق الإعصار |
Of course, if anything goes wrong, you're surrounded by the same security forces you snuck past. | Open Subtitles | طبعاً ، لو حدث شيء خاطئ ستجد نفسك محاصر بنفس القوات الكثيرة التي تسللت من خلالها |
HPD's response time was supposed to be four minutes, yet the cops already have the place surrounded. | Open Subtitles | زمن استجابة شرطة هاواي من المفترض أن تكون ,أربع دقائق رغم ذلك الشرطة تحيط المكان. |
Yeah, they passed out on the pull-out surrounded by comic books. | Open Subtitles | نعم، أنها مرت بها على الانسحاب تحيط بها الكتب المصورة. |
Lucian alliance forces, you are surrounded and sealed in. | Open Subtitles | قوات تحالف لوشيان أنتم محاصرون ومحجوزن في الداخل |
Yet now they are surrounded by the Wall and cut off from Jerusalem. | UN | ولكنهم الآن محاصرون بالجدار ومعزولون عن القدس. |
Well, get ready to occupy the skin of a terrified U.S. Infantry grunt, surrounded by death, crawling up Satan's bottom. | Open Subtitles | حسناً ، فلتستعدوا للتشكل في جلد جنود امريكيون غاضبون ، يحيط بهم الموت يصعدون زحفاً إلي قاع الشيطان |
Without such resources, it is impossible to defend the safe areas, not least because they are totally surrounded by hostile forces. | UN | وبدون موارد من هذا القبيل، يتعذر الدفاع عن المناطق اﻵمنة لا سيما وأنها محاطة من جميع الجهات بقوات معادية. |
Where could we be safer than in a house surrounded by guards? | Open Subtitles | أين يمكن أن نكون أكثر أمانا من في منزل محاط الحراس؟ |
The country is surrounded by various rivers, part of six main reservoirs, a number of natural lakes, etc. | UN | كما أن البلد مُحاط بعدد من الأنهار، وبجزء من المستودعات المائية الستة الرئيسية، وعدد من البحيرات الطبيعية. |
We had Richard Tyler and his daughter surrounded, outnumbered. | Open Subtitles | كنا محاصرين ريتشارد تايلور و ابنته بعدد يفوقهم |
She'll be surrounded by officers until she leaves, she'll make sure of it. | Open Subtitles | ستكون محاصرة بالضباط حتى تخرج ستكون حريصة على ذلك |
The policemen surrounded the camp, opened fire indiscriminately, looted and burned huts and destroyed the market. | UN | وقام أفراد الشرطة بتطويق المخيم وأطلقوا النار عشوائيا ونهبوا الأكواخ وأحرقوها ودمروا السوق. |
Honestly, I don't know how you manage to work surrounded by all this chaos and all these people. | Open Subtitles | بصراحة، أنا لا أعرف كيف كنت تدير للعمل وتحيط بها كل هذا الفوضى وجميع هؤلاء الناس. |
On one occasion his bodyguards surrounded and interrogated them, and discovered that they were agents of the SNSC. | UN | وفي إحدى المرات، حاصر مرافقوه هؤلاء الأشخاص واستجوبوهم واكتشفوا أنهم يعملون لحساب اللجنة الحكومية للأمن الوطني. |
The IDF, which denied the charges, surrounded the Palestinians, preventing them from advancing further into the settlement. | UN | وقامت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي، التي نفت الاتهامات، بمحاصرة الفلسطينيين ومنعتهم من التقدم نحو المستوطنة. |
First, how, after avoiding hundreds of policemen to get here, did you find yourself surrounded by those pendejos in the parking lot? | Open Subtitles | أولًا, كيف أنك بعدما راوغت المئات ..من رجال الأمن لتصِل إلى هُنا وجدت نفسك مُحاصر بين أولائك السفلة في المواقف؟ |
In a predawn raid, Israeli bulldozers surrounded the Quarter and gave its inhabitants three hours to vacate their homes. | UN | وفي غارة قبل الفجر، حاصرت الجرافات الإسرائيلية الحي وأعطت سكانه مهلة ثلاث ساعات لإخلاء منازلهم. |