"survive" - English Arabic dictionary

    "survive" - Translation from English to Arabic

    • النجاة
        
    • البقاء
        
    • ينجو
        
    • تنجو
        
    • العيش
        
    • للنجاة
        
    • ننجو
        
    • يعيش
        
    • تعيش
        
    • أنجو
        
    • نجوت
        
    • ينجوا
        
    • النجاه
        
    • للبقاء
        
    • ينجون
        
    For we are only one world community that has to survive together. UN ﻷننا مجتمع واحد في العالم ويتعين علينا أن نلتمس النجاة معا.
    You want to survive in here, newbie, mind your own damn business. Open Subtitles إذا أردتِ النجاة هُنا أيتها الوافدة الجديدة فلتهتمي بشؤونك الخاصة فحسب
    Farmers unable to survive in the new environment generally abandon agriculture. UN والمزارعون الذين لا يستطيعون البقاء في البيئة الجديدة يهجرون الزراعة.
    Farmers unable to survive in the new environment generally abandon agriculture. UN والمزارعون الذين لا يستطيعون البقاء في البيئة الجديدة يهجرون الزراعة.
    He does not pay much attention to cultural observations and the volatile surroundings in which the country has to survive. UN وهو لا يولي عناية كبيرة للملاحظات الثقافية وللأجواء المحيطة المضطربة التي يتعين على البلد أن ينجو بنفسه منها.
    But she won't survive very long in this cold water. Open Subtitles لكنها لن تنجو لوقت طويل في هذا الماء البارد
    Families survive through remittances from abroad, however, for those who do not get supplementary funds, it is a daily struggle to make ends meet. UN والتحويلات المالية من الخارج هي ما يساعد الأسر على البقاء، لكن كسب لقمة العيش كفاح يومي لمَن ليس لديهم مورد مالي إضافي.
    No marriage, no matter how strong, could survive her. Open Subtitles أي زواج مهما كان متماسكًا بإمكانه النجاة منها
    We must have a child if we're going to survive, sister. Open Subtitles يجب علينا ان نحضى بطفل إن اردنا النجاة يا أختي
    And yet you think you could survive being stuck in a space capsule with four other people for a year. Open Subtitles وفوق ذلك انت تعتقد أنه يمكننا النجاة في كوننا عالقين في كبسولة فضائية مع أربعة أشخاص لمدة سنة
    Change the dressing, keep it clean. She can survive this. Open Subtitles غيّر الضمادات وأبق جرحها نظيفًا، بوسعها النجاة من هذا.
    Farmers unable to survive in the new environment generally abandon agriculture. UN والمزارعون الذين لا يستطيعون البقاء في البيئة الجديدة يهجرون الزراعة.
    As a result, many farming families and communities are unable to survive and to maintain their lands. UN ونتيجة لذلك، أصبحت أسر ومجتمعات زراعية كثيرة غير قادرة على البقاء وعلى الحفاظ على أراضيها.
    All of them are struggling to survive against great odds. UN وهذه كلها تكافــــح مــن أجل البقاء ضد المخاطر الكبيرة.
    I'm sorry, baby. Just teaching the temporary bachelor how to survive. Open Subtitles ‫أنا آسف عزيزتي، أنا فقط أعلم ‫هذا العازب كيف ينجو.
    And then, then would come the murder you'd never survive. Open Subtitles ثم بعدها سوف تأتي الجريمة التي لا تنجو منها
    As a mainly agricultural area, Region East is able to survive as a closed economy for a considerable time. UN وبوسع المنطقة الشرقية، لكونها منطقة زراعية بالدرجة اﻷولى، أن تستمر في العيش مدة طويلة كمنطقة اقتصادية مغلقة.
    Senator, we don't have much time. The only way we're going to survive is by getting out of here, now! Open Subtitles ايها السيناتور , لا يوجد لدينا وقت كافي , الطريقة الوحيدة للنجاة هي بإخراجك من هنا , حالا
    This is essential if we are to survive the current crisis. UN وهذا ضروري إن كان لنا أن ننجو من الأزمة الحالية.
    I might as well start pretending there's a person who lives in the clouds who cares whether we survive cancer or not. Open Subtitles ربما أبدا كذلك في التظاهر بأن هناك شخص يعيش في السحب ومن يهتم إذا كنا سوف نُحارب السرطان أو لا
    I'm just another sister trying to survive in the world. Open Subtitles انا فقط اخت اخرى تحاول انا تعيش في العالم
    I've gone in too many times. I'll never survive another trip. Open Subtitles دخلت الكثير من الأزمنة و لن أنجو من رحلة أخرى
    My king, you have saved many battles, you will survive this one. Open Subtitles ملكي، لقد نجوت من العديد من المعارك ستنجوا من هذه ايضاً
    Your average person won't survive this amount of blood loss. Open Subtitles هذا الشخص لن ينجوا مع فقدان كل هذه الدماء
    So maybe the reason we share so much is because we understand that without sharing, we can't survive. Open Subtitles لذا ربما يكون السبب فى اننا نتشارك كثيراً لأننا نفهم ان بدون مشاركه لا يمكننا النجاه
    The Serbs have been proclaimed aggressors in their own land where they have lived for centuries and are now struggling to survive. UN وقد اعتبر أن الصرب معتدون في أرضهم التي عاشوا فيها لعدة قرون والتي يكافحون اﻵن للبقاء على قيد الحياة فيها.
    Some do not survive, others are driven to madness. Open Subtitles البعضُ لا ينجون , و آخرون ينقادون للجنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more