For we are only one world community that has to survive together. | UN | ﻷننا مجتمع واحد في العالم ويتعين علينا أن نلتمس النجاة معا. |
You want to survive in here, newbie, mind your own damn business. | Open Subtitles | إذا أردتِ النجاة هُنا أيتها الوافدة الجديدة فلتهتمي بشؤونك الخاصة فحسب |
Farmers unable to survive in the new environment generally abandon agriculture. | UN | والمزارعون الذين لا يستطيعون البقاء في البيئة الجديدة يهجرون الزراعة. |
Farmers unable to survive in the new environment generally abandon agriculture. | UN | والمزارعون الذين لا يستطيعون البقاء في البيئة الجديدة يهجرون الزراعة. |
He does not pay much attention to cultural observations and the volatile surroundings in which the country has to survive. | UN | وهو لا يولي عناية كبيرة للملاحظات الثقافية وللأجواء المحيطة المضطربة التي يتعين على البلد أن ينجو بنفسه منها. |
But she won't survive very long in this cold water. | Open Subtitles | لكنها لن تنجو لوقت طويل في هذا الماء البارد |
Families survive through remittances from abroad, however, for those who do not get supplementary funds, it is a daily struggle to make ends meet. | UN | والتحويلات المالية من الخارج هي ما يساعد الأسر على البقاء، لكن كسب لقمة العيش كفاح يومي لمَن ليس لديهم مورد مالي إضافي. |
No marriage, no matter how strong, could survive her. | Open Subtitles | أي زواج مهما كان متماسكًا بإمكانه النجاة منها |
We must have a child if we're going to survive, sister. | Open Subtitles | يجب علينا ان نحضى بطفل إن اردنا النجاة يا أختي |
And yet you think you could survive being stuck in a space capsule with four other people for a year. | Open Subtitles | وفوق ذلك انت تعتقد أنه يمكننا النجاة في كوننا عالقين في كبسولة فضائية مع أربعة أشخاص لمدة سنة |
Change the dressing, keep it clean. She can survive this. | Open Subtitles | غيّر الضمادات وأبق جرحها نظيفًا، بوسعها النجاة من هذا. |
Farmers unable to survive in the new environment generally abandon agriculture. | UN | والمزارعون الذين لا يستطيعون البقاء في البيئة الجديدة يهجرون الزراعة. |
As a result, many farming families and communities are unable to survive and to maintain their lands. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت أسر ومجتمعات زراعية كثيرة غير قادرة على البقاء وعلى الحفاظ على أراضيها. |
All of them are struggling to survive against great odds. | UN | وهذه كلها تكافــــح مــن أجل البقاء ضد المخاطر الكبيرة. |
I'm sorry, baby. Just teaching the temporary bachelor how to survive. | Open Subtitles | أنا آسف عزيزتي، أنا فقط أعلم هذا العازب كيف ينجو. |
And then, then would come the murder you'd never survive. | Open Subtitles | ثم بعدها سوف تأتي الجريمة التي لا تنجو منها |
As a mainly agricultural area, Region East is able to survive as a closed economy for a considerable time. | UN | وبوسع المنطقة الشرقية، لكونها منطقة زراعية بالدرجة اﻷولى، أن تستمر في العيش مدة طويلة كمنطقة اقتصادية مغلقة. |
Senator, we don't have much time. The only way we're going to survive is by getting out of here, now! | Open Subtitles | ايها السيناتور , لا يوجد لدينا وقت كافي , الطريقة الوحيدة للنجاة هي بإخراجك من هنا , حالا |
This is essential if we are to survive the current crisis. | UN | وهذا ضروري إن كان لنا أن ننجو من الأزمة الحالية. |
I might as well start pretending there's a person who lives in the clouds who cares whether we survive cancer or not. | Open Subtitles | ربما أبدا كذلك في التظاهر بأن هناك شخص يعيش في السحب ومن يهتم إذا كنا سوف نُحارب السرطان أو لا |
I'm just another sister trying to survive in the world. | Open Subtitles | انا فقط اخت اخرى تحاول انا تعيش في العالم |
I've gone in too many times. I'll never survive another trip. | Open Subtitles | دخلت الكثير من الأزمنة و لن أنجو من رحلة أخرى |
My king, you have saved many battles, you will survive this one. | Open Subtitles | ملكي، لقد نجوت من العديد من المعارك ستنجوا من هذه ايضاً |
Your average person won't survive this amount of blood loss. | Open Subtitles | هذا الشخص لن ينجوا مع فقدان كل هذه الدماء |
So maybe the reason we share so much is because we understand that without sharing, we can't survive. | Open Subtitles | لذا ربما يكون السبب فى اننا نتشارك كثيراً لأننا نفهم ان بدون مشاركه لا يمكننا النجاه |
The Serbs have been proclaimed aggressors in their own land where they have lived for centuries and are now struggling to survive. | UN | وقد اعتبر أن الصرب معتدون في أرضهم التي عاشوا فيها لعدة قرون والتي يكافحون اﻵن للبقاء على قيد الحياة فيها. |
Some do not survive, others are driven to madness. | Open Subtitles | البعضُ لا ينجون , و آخرون ينقادون للجنون |