"sustainable development and the" - Translation from English to Arabic

    • بالتنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة والأهداف
        
    • التنمية المستدامة وبرنامج
        
    • وتعزيز التنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة وعلى
        
    • مجال التنمية المستدامة
        
    • عملية التنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة وفي
        
    • وتنميتها المستدامة
        
    • للتنمية المستدامة والعمل على
        
    • التنمية المستدامة وعملية
        
    • التنمية المستدامة ونتائج
        
    • التنمية المستدامة وإلى
        
    • التنمية المستدامة واﻷزمة البيئية
        
    • التنمية المستدامة وتحقيق
        
    Advancing sustainable development and the realization of the Millennium Development Goals requires the eradication of extreme poverty, which violates human dignity. UN إن النهوض بالتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلبان القضاء على الفقر المدقع الذي ينتهك كرامة الإنسان.
    Now, more than ever, the international community needed to seize the opportunity to revitalize its commitment to sustainable development and the Rio principles. UN والآن من الضروري، أكثر من أي وقت مضى، أن يغتنم المجتمع الدولي الفرصة لتنشيط التزامه بالتنمية المستدامة وبمبادئ ريو.
    Documentation considered by the Economic and Social Council in connection with sustainable development and the environment UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة والبيئة
    Citizen action in promoting sustainable development and the Millennium Development Goals UN دور المواطن في العمل من أجل التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية
    The Commission on sustainable development and the newly strengthened United Nations Environment Programme are central to this effort. UN وتمثل لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي عزز مؤخرا، عنصرين أساسيين في هذا المسعى.
    The partnership must enhance policy coherence for development to address poverty eradication and promote sustainable development and the post-2015 development agenda in the context of a rapidly changing globalized world; UN وينبغي أن تعزز الشراكة اتساق السياسات من أجل التنمية بغية القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 في سياق عالم معولم سريع التغير؛
    Long-term security is closely linked to sustainable development and the eradication of poverty. UN واﻷمن الطويل اﻷجل يرتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية المستدامة وبالقضاء على الفقر.
    The Committee's overwhelming support for the draft resolution reflected its renewed commitment to sustainable development and the rule of law. UN ويعكس تأييد اللجنة الساحق لمشروع القرار تجدد التزامها بالتنمية المستدامة وسيادة القانون.
    We have seen the Commission for sustainable development and the Global Environment Facility take their faltering first steps. UN لقد شهدنا اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمرفق العالمي للبيئة وهما يخطوان خطواتهما اﻷولى المترددة.
    Participation in meetings of the Commission on Sustainable Development, and the UNEP Governing Council. UN المشاركة في اجتماعات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The report, as requested, is being submitted to the Assembly, through the Commission on sustainable development and the Economic and Social Council. UN ويقدم التقرير، كما هو مطلوب، الى الجمعية العامة عن طريق اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It had before it the report of the Secretariat on activities related to sustainable development and the post-2015 development agenda. UN وكان معروضا عليها تقرير الأمانة العامة عن الأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Activities related to sustainable development and the post-2015 development agenda UN الأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    These include the establishment of the Commission on sustainable development and the preparations for the convening of the first Global Conference on Sustainable Development of Small Island States. UN وتتضمن هذه القرارات إنشاء لجنة التنمية المستدامة واﻷعمال التحضيرية لعقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة.
    That is why we welcome the creation of operational machinery such as the Commission on sustainable development and the intergovernmental committee to draft an international convention on desertification and drought. UN ولذا فإننا نرحب بإنشاء آليات التشغيل، كاللجنة المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الحكومية الدولية ﻹعداد الاتفاقية الدولية الخاصة بالتصحر والجفاف.
    The establishment of the Commission on Sustainable Development, and the preparation of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States were clear indications that qualitative progress was being made. UN ويمثل انشاء لجنة التنمية المستدامة والتحضير للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة والنامية تقدما نوعيا لا يمكن إنكاره.
    Small island developing States have progressed towards sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وقد أحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما نحو تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The Outreach subprogramme continued to participate in the work of the Commission on sustainable development and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وواصل البرنامج الفرعي المتعلق بالتوعية المشاركة في عمل لجنة التنمية المستدامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Concerned by the negative impact that the illicit proliferation and use of those weapons continue to have on the efforts of States in the Sahelo-Saharan subregion in the areas of poverty eradication, sustainable development and the maintenance of peace, security and stability, UN وإذ يساورها القلق إزاء التأثير السلبي الذي ما فتئ يخلفه انتشار واستخدام تلك الأسلحة بصورة غير مشروعة على جهود الدول في منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية في مجالات القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة وصون السلام والأمن والاستقرار،
    The work to be undertaken by the small island developing States is based upon sustainable development and the restricted resources available to those countries. UN إن العمل الذي ينبغي أن تضطلع به الدول الجزرية الصغيرة النامية يقوم على أساس التنمية المستدامة وعلى الموارد المحدودة المتاحة لتلك البلدان.
    We encourage a global dialogue on the role of social protection in sustainable development and the empowerment of people. UN ونحن نشجع حواراً عالمياً يتم بشأن دور الحماية الاجتماعية في مجال التنمية المستدامة وتمكين البشر.
    It also outlines how the Global Programme of Action will help Governments to understand the contribution of marine and coastal ecosystems to sustainable development and the need to invest in water quality and greater resource efficiency to make full use of the services provided by coastal ecosystems. UN ويبرز كذلك الكيفية التي يساعد بها برنامج العمل العالمي الحكومات في فهم مساهمة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في عملية التنمية المستدامة وفهم الحاجة إلى الاستثمار في نوعية المياه ورفع كفاءة الموارد من أجل الاستفادة الكاملة من الخدمات التي توفرها النظم الإيكولوجية الساحلية.
    Significant progress is being made in education for sustainable development and the commitment of business to sustainable development. UN ويجري إحراز تقدم ذي شأن في التثقيف من أجل التنمية المستدامة وفي التزام قطاع الأعمال بأهداف التنمية المستدامة.
    In view of the interrelationship between the natural environment and its sustainable development and the cultural, social, economic and physical well-being of indigenous people, national and international efforts to implement environmentally sound and sustainable development should recognize, accommodate, promote and strengthen the role of indigenous people and their communities. UN ونظراً للعلاقة المتبادلة بين البيئة الطبيعية وتنميتها المستدامة والرفاه الثقافي والاجتماعي والاقتصادي والمادي للسكان الأصليين، ينبغي للجهود الوطنية والدولية المبذولة لإحداث تنمية سليمة بيئياً ومستدامة أن تعترف وتتقبل وتشجع وتعزز دور السكان الأصليين ومجتمعاتهم المحلية.
    Recalling the need to address the chemicals and wastes agendas in the broader context of sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals, including by linking them to public health, poverty reduction and creation of economic opportunities, UN وإذ يذكّر بالحاجة إلى التعامل مع جداول أعمال المواد الكيميائية والنفايات في السياق الأوسع للتنمية المستدامة والعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك عن طريق ربط جداول الأعمال المذكورة بالصحة العامة والحد من الفقر وتهيئة الفرص الاقتصادية،
    Malaysia recognizes the value of nuclear technology for the achievement of sustainable development and the process of nation-building. UN إن ماليزيا تدرك قيمة التكنولوجيا النووية لتحقيق التنمية المستدامة وعملية بناء الأمم.
    (h) Increased public accessibility to and awareness of information about sustainable development and Agenda 21, Commission on sustainable development and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development leading to understanding and awareness of sustainable development UN (ح) زيادة قدرة الجمهور على الحصول على المعلومات ووعيه بها بشأن التنمية المستدامة وجدول أعمال القرن 21 ولجنة التنمية المستدامة ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، مما يؤدي إلى تفهم التنمية المستدامة والوعي بها
    VI. Debt management capacity-building Given the critical importance of sound debt management to sustainable development and the marked weaknesses of many developing countries in this area, it is clear that a comprehensive capacity-building approach is required. UN 34- نظراً إلى ما يكتسيه حسن إدارة الدين من أهمية حاسمة بالنسبة إلى التنمية المستدامة وإلى مواطن القصور الملحوظة لدى العديد من البلدان النامية في هذا المجال، بات من الواضح أن هناك حاجة إلى اعتماد نهج شامل لبناء القدرات.
    Decision 38/1. sustainable development and the UN المقرر ٣٨/١ - التنمية المستدامة واﻷزمة البيئية
    Creating a green economy goes hand-in-hand with sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN يمضي إنشاء اقتصاد أخضر جنباً إلى جنب مع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more