"taken to implement" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة لتنفيذ
        
    • المتخذ لتنفيذ
        
    • اتخذت لتنفيذ
        
    • اتخذتها لتنفيذ
        
    • المتخذة تنفيذا
        
    • اتخاذها لتنفيذ
        
    • تتخذها لتنفيذ
        
    • المتخذة لإنفاذ
        
    • المتخذة لوضع
        
    • المتخذة من أجل تنفيذ
        
    • اتُخذت لتنفيذ
        
    • المتخذة تنفيذاً
        
    • المتخذة لتطبيق
        
    • المتَّخذة لتنفيذ
        
    • اتخذتها تنفيذا
        
    However, more rigorous measurement is required of the actions taken to implement the right embodied in article 12 of the Convention. UN غير أن الأمر يتطلب قياسا أكثر صرامة في الإجراءات المتخذة لتنفيذ الحق المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية.
    Please provide information on measures taken to implement that request. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ ذلك الطلب.
    Such a study might assist States to learn from one another the national measures taken to implement the Convention; UN وقد تساعد هذه الدراسة الدول في أن تتعلم بعضها من البعض اﻵخر التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية؛
    Action taken to implement the recommendation UN شرح مختصر للتوصية الإجراء المتخذ لتنفيذ التوصية
    The State party should provide information in its next periodic report on the specific measures taken to implement these recommendations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات.
    Under item 5, Member States are invited to inform the Commission of action taken to implement the Action Plan. UN وفي إطار البند 5، تدعى الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ خطة العمل.
    Such a study might assist States to learn from one another the national measures taken to implement the Convention; UN وقد تساعد هذه الدراسة الدول في أن تتعلم بعضها من البعض اﻵخر التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية؛
    Please provide information on steps taken to implement this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصية.
    Steps taken to implement the provisions of Article 7 UN الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 7 من البروتوكول
    Steps taken to implement Article 8 of the Protocol: Co-operation and assistance UN الاستمارة واو الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 8 من البروتوكول: التعاون والمساعدة
    Action taken to implement decisions and requests UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    Action taken to implement decision/request UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    Action taken to implement request/recommendation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ الطلبات والتوصيات
    Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the Board of Auditors UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لمجلس مراجعي الحسابات
    Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the Board of Auditors UN موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لمجلس مراجعي الحسابات
    Action taken to implement decisions and requests UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    Table 10.13 Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات هيئات الرقابة ذات الصلة
    Table 20.28 Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Table 27F.12 Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN موجز إجراء المتابعة المتخذ لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    The State party should provide information in its next periodic report on the specific measures taken to implement these recommendations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات.
    Under this item, Member States are invited to report to the Commission on action taken to implement the resolution. UN وفي إطار هذا البند، تدعى الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة عن القرارات التي اتخذتها لتنفيذ القرار.
    Action taken to implement decisions and requests UN الإجراءات المتخذة تنفيذا للمقررات والطلبات
    The Conference further recognizes the measures taken to implement this commitment. UN ويعترف المؤتمر كذلك بالتدابير التي تم اتخاذها لتنفيذ هذا الالتزام.
    The treaty body may invite the State party to inform it of any measures taken to implement the findings. UN ولها أن تدعو الدولة الطرف إلى إحاطتها علماً بأي تدابير تتخذها لتنفيذ الاستنتاجات.
    15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. UN 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت.
    2. The institutional measures taken to implement the Convention UN 2- التدابير المؤسسية المتخذة لوضع الاتفاقية موضع التنفيذ
    Action taken to implement decisions of meetings of the Parties UN جيم- الإجراءات المتخذة من أجل تنفيذ مقررات اجتماعات الأطراف
    The measures taken to implement other actions requested by the present resolution and their achievements; UN `3` التدابير التي اتُخذت لتنفيذ الإجراءات الأخرى المطلوبة في هذا القرار، ونتائجها؛
    (iv) The institutional measures taken to implement the Convention; UN ' 4 ' التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذاً للاتفاقية؛
    Measures taken to implement international human rights instruments UN التدابير المتخذة لتطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Information on the measures taken to implement priority projects as part of that programme is provided below. UN وترد فيما يلي معلومات عن التدابير المتَّخذة لتنفيذ مشاريع ذات أولوية ضمن ذلك البرنامج.
    In the framework of that meeting States will, for the first time, be required to give an account of the measures they have taken to implement the marking and tracing Instrument, two and a half years after its adoption by the General Assembly. UN وفي إطار ذلك الاجتماع سيكون مطلوبا من الدول، لأول مرة، أن تعطي وصفا للتدابير التي اتخذتها تنفيذا لصك الدمغ والتعقب، بعد سنتين ونصف من اعتماد الجمعية العامة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more