Significant efforts had been made towards the formulation of measurement frameworks, including goals, targets and indicators for monitoring progress. | UN | ولقد بذلت جهود كبيرة نحو صياغة أطر القياس، بما في ذلك الأهداف والغايات والمؤشرات لرصد التقدم المحرز. |
targets and goals should be focused on key priorities. | UN | وينبغي أن تركز الأهداف والغايات على الأولويات الرئيسية. |
Effective sustainable development governance also requires a system for monitoring progress in achieving stated targets and goals. | UN | تتطلب الإدارة الفعالة للتنمية المستدامة أيضا وجود نظام لرصد التقدم المحرز لبلوغ الأهداف والغايات المقررة. |
However, AARP is strongly disappointed in the lack of specific implementation methods, time-bound targets, and benchmarks for monitoring progress. | UN | غير أن الرابطة تشعر بإحباط كبير بسبب نقص وسائل التنفيذ المحددة، والأهداف المحددة زمنيا ومعايير رصد التقدم. |
49. UNDP should ensure that future contracts provide for payments to be linked to the achievement of specific targets and goals. | UN | 49 - ينبغي للبرنامج الإنمائي كفالة النص في العقود مستقبلا على ربط المدفوعات بما ينجز من أهداف وغايات محددة. |
The national trade corridor programme provides specific targets and timelines for achievement in all critical areas, including trade facilitation. | UN | ويتضمن البرنامج الوطني للممرات التجارية أهدافا وجداول زمنية للإنجاز في جميع المجالات الأساسية، بما فيها تيسير التجارة. |
The objectives, time frame, targets and potential partners for each activity are also specified in the matrix. | UN | كما حددت في المصفوفة أيضا أهداف كل نشاط والإطار الزمني اللازم له، والغايات والشركاء المحتملين. |
That is the only way to make real progress towards fulfilling the targets and goals to which we have committed. | UN | تلك هي الوسيلة الوحيدة لإحراز تقدُّم حقيقي نحو تحقيق الأهداف والغايات التي التزمنا بها. |
A preliminary review of their responses indicates that additional staffing, financing and training opportunities will help meet enhanced information targets and goals. | UN | ويبيِّن استعراض أولي لهذه الردود أن إتاحة فرص إضافية لتوفير الموظفين والتمويل والتدريب ستساعد على تحقيق الأهداف والغايات الإعلامية المعززة. |
:: Help to assess the fulfilment of governmental goals and targets, and in the revision of these goals and targets; | UN | :: المساعدة في تقييم مدى تحقيق الأهداف والغايات التي تتوخاها الحكومة وكذلك في إعادة النظر في تلك الأهداف والغايات؛ |
The terms, goals, targets and measurable indicators are vague and open to convenient interpretation. | UN | ومصطلحات الأهداف، والغايات والمؤشرات القابلة للقياس عبارات غامضة ومفتوحة لتأويل واسع. |
Although such targets and agendas can be coordinated regionally and internationally, action should be national and local. | UN | وعلى الرغم من إمكانية تنسيق تلك الأهداف والغايات على الصعيدين الإقليمي والدولي، فلابد أن يكون العمل وطنيا ومحليا. |
The goals, targets and indicators should form a comprehensive, coherent and consistent monitoring framework for the MDGs. | UN | وينبغي أن تشكل الأهداف والغايات والمؤشرات إطارا شاملا ومتسقا ومتماسكا لرصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Those countries are clearly very far from achieving the targets and goals set out in the United Nations development agenda. | UN | ومن الواضح أن تلك البلدان بعيدة جدا عن تحقيق الغايات والأهداف المحددة في جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة. |
A more detailed timeline depicting milestones, targets and dependencies is attached in annex II. | UN | ويرد في المرفق الثاني جدول زمني أكثر تفصيلاً يفسر أهم المراحل والأهداف والترابط بينها. |
A partnership with the regional development banks aimed at the seamless integration of assessment, targets and implementation of initial investments is pursued. | UN | متابعة شراكة مع مصارف التنمية الإقليمية تهدف إلى دمج التقييم والأهداف وتنفيذ التقييمات الأولية دمجاً مانعاً. |
Delegations noted that the paper, with its clear resource targets and goals, was a good contribution for further discussion on such issues as the ways and means for increasing core resources for operational activities. | UN | ولاحظت وفود أن الورقة، بما احتوته من وضوح في أهداف وغايات الموارد، تمثل مساهمة طيبة للمزيد من النقاش حول مسائل من قبيل طرق ووسائل زيادة الموارد اﻷساسية اللازمة لﻷنشطة التشغيلية. |
Ensuring that policies have clear goals, targets and objectives and an implementation schedule; | UN | ينبغي للسياسات أن تحدد أهدافا وغايات واضحة وأن تضع جدولا زمنيا للتنفيذ؛ |
Additionally, specific targets and time lines have been set to achieve universal access to prevention, treatment, care and support. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعنا أهدافا استراتيجية محددة ومواعيد زمنية لتحقيق الحصول الشامل على الوقاية والعلاج والعناية والدعم. |
The indicators are based on a comparison of actual performance against plans, targets and benchmarks. | UN | وتقوم المؤشرات على مقارنة الأداء الفعلي للخطط والمقاصد والمعايير المرجعية. |
Now we need realistic targets and time-frames. | UN | واﻵن نحن بحاجة إلى أهداف وأطر زمنية واقعية. |
:: Ongoing actions in line with resolution 59/250 are completed within 2008-2010 to achieve planned targets and benchmarks | UN | تُنجز الإجراءات الجارية المتخذة عملا بالقرار 59/250 في غضون الفترة 2008-2010 لبلوغ الأهداف والنقاط المرجعية المقررة |
My statement discusses where Eritrea is at this juncture with respect to the MDGs and their targets and indicators. | UN | وسيناقش الشوط الذي قطعته إريتريا في هذا المنعطف بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية وغاياتها ومؤشراتها. |
19. UNFPA should ensure the standard common service agreement incorporates performance targets and service standards. | UN | 19 - ينبغي للصندوق أن يكفل إدراج أهداف تتعلق بالأداء ومعايير خاصة بالخدمات في الاتفاق الموحد للخدمات المشتركة. |
elaboration, with the co-operation of the High Contracting Party or Parties concerned, of a compliance action plan, integrating targets and timelines; | UN | `3` القيام، بالتعاون مع الطرف المعني أو الأطراف المعنية، بإعداد خطة عملٍ للامتثال، تتضمن الأهداف والأطر الزمنية؛ |
The Committee recommends that the Government consider introducing a broad range of measures, including targets and flexible numerical goals. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الحكومة في الأخذ بطائفة واسعة من التدابير، بما في ذلك تحديد الغايات ووضع أهداف رقمية مرنة. |
Moreover, the performance report did not consistently provide adequate explanation for significant variances between planned targets and actual outputs and achievements (para. 9) | UN | وعلاوة على ذلك، لم يوفر تقرير الأداء باستمرار إيضاحا كافيا لأوجه التباين الكبيرة بين الأهداف المقررة والنواتج والإنجازات الفعلية (الفقرة 9) |
Papua New Guinea has adapted and localized the MDGs by establishing 15 targets and 67 indicators within our medium-term development strategy for the period 2005 to 2010. | UN | لقد كيفت بابوا غينيا الجديدة الأهداف الإنمائية للألفية للظروف المحلية بوضع 15 هدفا و 67 مؤشرا ضمن استراتيجيتنا الإنمائية المتوسطة المدى للفترة من 2005 إلى 2010. |
Time-bound national and regional targets and commitments were essential to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | فالأهداف والالتزامات القطرية والإقليمية المحكومة بفترات زمنية، ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Mainstreaming migration would entail including targets and indicators on the human rights of migrants under each goal. | UN | ويستلزم تعميم مراعاة الهجرة إدراج أهداف ومؤشرات تتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين في إطار كل هدف. |