"targets and" - Translation from English to Arabic

    • والغايات
        
    • والأهداف
        
    • وغايات
        
    • أهدافا
        
    • والمقاصد
        
    • أهداف وأطر
        
    • الأهداف والنقاط
        
    • وغاياتها
        
    • أهداف تتعلق
        
    • الأهداف والأطر
        
    • تحديد الغايات ووضع
        
    • الأهداف المقررة
        
    • هدفا و
        
    • فالأهداف
        
    • أهداف ومؤشرات
        
    Significant efforts had been made towards the formulation of measurement frameworks, including goals, targets and indicators for monitoring progress. UN ولقد بذلت جهود كبيرة نحو صياغة أطر القياس، بما في ذلك الأهداف والغايات والمؤشرات لرصد التقدم المحرز.
    targets and goals should be focused on key priorities. UN وينبغي أن تركز الأهداف والغايات على الأولويات الرئيسية.
    Effective sustainable development governance also requires a system for monitoring progress in achieving stated targets and goals. UN تتطلب الإدارة الفعالة للتنمية المستدامة أيضا وجود نظام لرصد التقدم المحرز لبلوغ الأهداف والغايات المقررة.
    However, AARP is strongly disappointed in the lack of specific implementation methods, time-bound targets, and benchmarks for monitoring progress. UN غير أن الرابطة تشعر بإحباط كبير بسبب نقص وسائل التنفيذ المحددة، والأهداف المحددة زمنيا ومعايير رصد التقدم.
    49. UNDP should ensure that future contracts provide for payments to be linked to the achievement of specific targets and goals. UN 49 - ينبغي للبرنامج الإنمائي كفالة النص في العقود مستقبلا على ربط المدفوعات بما ينجز من أهداف وغايات محددة.
    The national trade corridor programme provides specific targets and timelines for achievement in all critical areas, including trade facilitation. UN ويتضمن البرنامج الوطني للممرات التجارية أهدافا وجداول زمنية للإنجاز في جميع المجالات الأساسية، بما فيها تيسير التجارة.
    The objectives, time frame, targets and potential partners for each activity are also specified in the matrix. UN كما حددت في المصفوفة أيضا أهداف كل نشاط والإطار الزمني اللازم له، والغايات والشركاء المحتملين.
    That is the only way to make real progress towards fulfilling the targets and goals to which we have committed. UN تلك هي الوسيلة الوحيدة لإحراز تقدُّم حقيقي نحو تحقيق الأهداف والغايات التي التزمنا بها.
    A preliminary review of their responses indicates that additional staffing, financing and training opportunities will help meet enhanced information targets and goals. UN ويبيِّن استعراض أولي لهذه الردود أن إتاحة فرص إضافية لتوفير الموظفين والتمويل والتدريب ستساعد على تحقيق الأهداف والغايات الإعلامية المعززة.
    :: Help to assess the fulfilment of governmental goals and targets, and in the revision of these goals and targets; UN :: المساعدة في تقييم مدى تحقيق الأهداف والغايات التي تتوخاها الحكومة وكذلك في إعادة النظر في تلك الأهداف والغايات؛
    The terms, goals, targets and measurable indicators are vague and open to convenient interpretation. UN ومصطلحات الأهداف، والغايات والمؤشرات القابلة للقياس عبارات غامضة ومفتوحة لتأويل واسع.
    Although such targets and agendas can be coordinated regionally and internationally, action should be national and local. UN وعلى الرغم من إمكانية تنسيق تلك الأهداف والغايات على الصعيدين الإقليمي والدولي، فلابد أن يكون العمل وطنيا ومحليا.
    The goals, targets and indicators should form a comprehensive, coherent and consistent monitoring framework for the MDGs. UN وينبغي أن تشكل الأهداف والغايات والمؤشرات إطارا شاملا ومتسقا ومتماسكا لرصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Those countries are clearly very far from achieving the targets and goals set out in the United Nations development agenda. UN ومن الواضح أن تلك البلدان بعيدة جدا عن تحقيق الغايات والأهداف المحددة في جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    A more detailed timeline depicting milestones, targets and dependencies is attached in annex II. UN ويرد في المرفق الثاني جدول زمني أكثر تفصيلاً يفسر أهم المراحل والأهداف والترابط بينها.
    A partnership with the regional development banks aimed at the seamless integration of assessment, targets and implementation of initial investments is pursued. UN متابعة شراكة مع مصارف التنمية الإقليمية تهدف إلى دمج التقييم والأهداف وتنفيذ التقييمات الأولية دمجاً مانعاً.
    Delegations noted that the paper, with its clear resource targets and goals, was a good contribution for further discussion on such issues as the ways and means for increasing core resources for operational activities. UN ولاحظت وفود أن الورقة، بما احتوته من وضوح في أهداف وغايات الموارد، تمثل مساهمة طيبة للمزيد من النقاش حول مسائل من قبيل طرق ووسائل زيادة الموارد اﻷساسية اللازمة لﻷنشطة التشغيلية.
    Ensuring that policies have clear goals, targets and objectives and an implementation schedule; UN ينبغي للسياسات أن تحدد أهدافا وغايات واضحة وأن تضع جدولا زمنيا للتنفيذ؛
    Additionally, specific targets and time lines have been set to achieve universal access to prevention, treatment, care and support. UN وإضافة إلى ذلك، وضعنا أهدافا استراتيجية محددة ومواعيد زمنية لتحقيق الحصول الشامل على الوقاية والعلاج والعناية والدعم.
    The indicators are based on a comparison of actual performance against plans, targets and benchmarks. UN وتقوم المؤشرات على مقارنة الأداء الفعلي للخطط والمقاصد والمعايير المرجعية.
    Now we need realistic targets and time-frames. UN واﻵن نحن بحاجة إلى أهداف وأطر زمنية واقعية.
    :: Ongoing actions in line with resolution 59/250 are completed within 2008-2010 to achieve planned targets and benchmarks UN تُنجز الإجراءات الجارية المتخذة عملا بالقرار 59/250 في غضون الفترة 2008-2010 لبلوغ الأهداف والنقاط المرجعية المقررة
    My statement discusses where Eritrea is at this juncture with respect to the MDGs and their targets and indicators. UN وسيناقش الشوط الذي قطعته إريتريا في هذا المنعطف بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية وغاياتها ومؤشراتها.
    19. UNFPA should ensure the standard common service agreement incorporates performance targets and service standards. UN 19 - ينبغي للصندوق أن يكفل إدراج أهداف تتعلق بالأداء ومعايير خاصة بالخدمات في الاتفاق الموحد للخدمات المشتركة.
    elaboration, with the co-operation of the High Contracting Party or Parties concerned, of a compliance action plan, integrating targets and timelines; UN `3` القيام، بالتعاون مع الطرف المعني أو الأطراف المعنية، بإعداد خطة عملٍ للامتثال، تتضمن الأهداف والأطر الزمنية؛
    The Committee recommends that the Government consider introducing a broad range of measures, including targets and flexible numerical goals. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الحكومة في الأخذ بطائفة واسعة من التدابير، بما في ذلك تحديد الغايات ووضع أهداف رقمية مرنة.
    Moreover, the performance report did not consistently provide adequate explanation for significant variances between planned targets and actual outputs and achievements (para. 9) UN وعلاوة على ذلك، لم يوفر تقرير الأداء باستمرار إيضاحا كافيا لأوجه التباين الكبيرة بين الأهداف المقررة والنواتج والإنجازات الفعلية (الفقرة 9)
    Papua New Guinea has adapted and localized the MDGs by establishing 15 targets and 67 indicators within our medium-term development strategy for the period 2005 to 2010. UN لقد كيفت بابوا غينيا الجديدة الأهداف الإنمائية للألفية للظروف المحلية بوضع 15 هدفا و 67 مؤشرا ضمن استراتيجيتنا الإنمائية المتوسطة المدى للفترة من 2005 إلى 2010.
    Time-bound national and regional targets and commitments were essential to the achievement of the Millennium Development Goals. UN فالأهداف والالتزامات القطرية والإقليمية المحكومة بفترات زمنية، ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mainstreaming migration would entail including targets and indicators on the human rights of migrants under each goal. UN ويستلزم تعميم مراعاة الهجرة إدراج أهداف ومؤشرات تتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين في إطار كل هدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more