The proposal would make the text of the law gender-neutral. | UN | وتنفيذ هذا المقترح سيجعل نص هذين القانونين متعادلا جنسانيا. |
The text of any proposed amendment shall be submitted to the Depositary, who shall promptly circulate it to all States Parties. | UN | ويقدَّم نص أي تعديل مقترح إلى الجهة الوديعة، التي تقوم على وجه السرعة بتعميم النص على جميع الدول الأطراف. |
The text of this message is contained in annex I. | UN | ويرد نص هذه الرسالة في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
His delegation would prefer to retain the current text of draft article 38, since the inclusion of additional contract particulars could be problematic. | UN | ووفده يفضل الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 38 بالنظر إلى إدراج بيانات إضافية في العقد يمكن أن تتسبب في مشاكل. |
In addition, NGOs could only make available the text of their oral statement in the meeting room of the Commission. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يمكن للمنظمات غير الحكومية إتاحة نصوص بياناتها الشفوية إلا داخل غرفة اجتماعات هذه اللجنة. |
The text of the risk management evaluation is set out below. | UN | ويرد أدناه نص تقييم إدارة المخاطر دون إخضاعه للتحرير الرسمي. |
The text of the risk management evaluation is set out below. | UN | ويرد أدناه نص تقييم إدارة المخاطر، دون إخضاعه للتحرير الرسمي. |
The text of the risk management evaluation is set out below. | UN | ويرد أدناه نص تقييم إدارة المخاطر دون عرضه للتحرير الرسمي. |
Some of the proposed amendments would have helped to balance the text of the draft resolution, if they had not been rejected. | UN | وقال إن بعضا من التعديلات المقترحة كان يمكن أن يساهم في جعل نص مشروع القرار متوازنا، لو لم يتم رفضه. |
In addition, the text of the draft resolution focused too much on the international enabling environment surrounding the right to development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يركز نص مشروع القرار كثيراً جداً على تهيئة بيئة مواتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية. |
However, in the text of my statement that has already been distributed, we consider each of those four ethical principles. | UN | غير أننا ننظر في كل مبدأ من تلك المبادئ الأخلاقية الأربعة في نص بياني الذي جرى توزيعه بالفعل. |
Please also see attachment with draft text of the new Civil Code. | UN | يُرجى الرجوع أيضاً إلى الضميمة المرفقة بمشروع نص القانون المدني الجديد. |
It would therefore be appreciated if the text of the above-mentioned documents could be circulated as a document of the Security Council. | UN | ومن ثم، سيكون من دواعي تقديري أن تعملوا على تعميم نص الوثائق المذكورة أعلاه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The final text of the draft resolution, I am pleased to say, is based on consensus and a balanced text. | UN | ومن دواعي سروري أن أقول إن النص النهائي لمشروع القرار يستند إلى توافق في الآراء وهو نص متوازن. |
He asked whether any further changes were needed before the draft text of article 2 was adopted. | UN | وسأل عما إذا كان يلزم إجراء أي تغييرات أخرى قبل اعتماد مشروع نص المادة 2. |
Other delegates cautioned against changing the text of such a standard provision. | UN | وحذر مندوبون آخرون من إدخال أي تغيير على هذا النص النموذجي. |
The proposed revised text of article 26 is included. | UN | وأدرج في المذكرة النص المنقح المقترح للمادة 26. |
The Committee shall also include in its annual report the text of its decisions under article 22, paragraph 7, of the Convention. | UN | وتدرج اللجنة أيضاً في تقريرها السنوي نصوص قراراتها المعتمدة بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية. |
The positive suggestion of France with respect to the text of the IAEA General Conference resolution was also worth considering. | UN | وقال إن اقتراح فرنسا الإيجابي المتعلق بنص قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآخر جدير بالنظر. |
In the interest of saving the Assembly's valuable time, I will read out only part of my address, the full text of which has been circulated. | UN | وحرصاً على وقت الجمعية الثمين، سوف أتلو جزءاً من بياني، وقد جرى تعميم نصه الكامل. |
Of major significance was the text of the Amendment to Article 35 on eligibility to the Presidency. | UN | وقال إن من النصوص ذات الأهمية الكبيرة نص تعديل المادة 35 المتعلقة بشروط الترشح للرئاسة. |
In most cases, government bills presented to the Riksdag must include a Swedish translation of the full text of the agreement. | UN | وفي معظم الحالات، يجب أن تشتمل مشاريع القوانين التي تعرضها الحكومة على البرلمان على ترجمة سويدية لنص الاتفاق بأكمله. |
The text is identical to the text of paragraph 3 as proposed by the Coordinator. | UN | يُطابق نصها الفقرة 3 من النص المقدم من المنسق. |
Once again, we are pleased with this change, which results in a more rational presentation of the text of the Council's decisions and presidential statements. | UN | ومرة أخرى، نعرب عن سرورنا بهذا التغيير الذي يوفر عرضا أكثر عقلانية لنصوص قرارات المجلس وبياناته الرئاسية. |
The Governing Council had authorized the Unidroit secretariat to transmit the text of the draft Protocol to a diplomatic conference for adoption. | UN | وقد أذن مجلس الإدارة لأمانة اليونيدروا بإحالة نصّ مشروع البروتوكول إلى مؤتمر دبلوماسي لاعتماده. |
Regulation 12.3 The full text of provisional staff rules and amendments shall be reported to the Assembly. | UN | يجري إبلاغ الجمعية سنويا بالنص الكامل للقواعد المؤقتة للنظام الإداري للموظفين والتعديلات المؤقتة لتلك القواعد. |
Press releases were issued on the text of the statements by the Secretary-General. | UN | وأصدرت نشرات صحفية بنصوص البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام. |
It urges the State party to include such statistics and data in the text of its next report rather than as annexes to the report. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على إدراج تلك الإحصاءات والبيانات في متن تقريرها المقبل لا في ملاحق لذلك التقرير. |
Japan had not yet ratified the Organized Crime Convention or the Convention against Corruption, but the text of legislation for implementing both instruments was before Parliament, pending approval. | UN | ولم تصدّق اليابان بعدُ على اتفاقية الجريمة المنظمة أو اتفاقية مكافحة الفساد، لكن نصَّ التشريع الخاص بتنفيذ الاتفاقيتين معروض على البرلمان، في انتظار الموافقة عليه. |
The text of these three decisions is annexed hereto. | UN | ونص المقررات الثلاثة المشار إليها مرفق بهذه الرسالة. |