"that child" - Translation from English to Arabic

    • ذلك الطفل
        
    • تلك الطفلة
        
    • هذا الطفل
        
    • أن الأطفال
        
    • هذه الطفلة
        
    • حصول الأطفال
        
    • تلك الفتاة
        
    • تمكين الأطفال
        
    • بأن الأطفال
        
    • أن الطفل
        
    • لذلك الطفل
        
    • الطفل بذلك
        
    • تجريم الأطفال
        
    • هذا الصبي
        
    • ذلك الطفلِ
        
    Then, did father treat that child nicely as well? Open Subtitles إذاً، هل والدي عامل ذلك الطفل بلطف أيضاً؟
    I should be lord and emperor of that child. Open Subtitles أنا يجب أن يكون لوردا وإمبراطور ذلك الطفل.
    Perhaps that is because, 60 years ago, I was that child. UN ذلك ربما لأنني كنت مثل تلك الطفلة قبل ستين عاماً.
    And so, you see, that child Is rightfully mine. Open Subtitles وهكذا، كما ترى، هذا الطفل هو بحق الألغام.
    UNICEF mentioned that child beggars suffer from the most forceful manifestation of poverty. UN وذكرت منظمة اليونيسيف أن الأطفال المتسولين يعانون من أشد مظاهر الفقر حدة.
    You, senhora, why are you taking that child away? Open Subtitles أنتِ أيتها السيدة لماذا تأخذين هذه الطفلة بعيداً؟
    The Committee recommends, in particular, that the State party take steps to ensure that child refugees are, in practice, given access to education. UN وتوصي اللجنة خصوصاً بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان حصول الأطفال اللاجئين على التعليم فعلياً.
    I shouldn't have brought that child in at that time. Open Subtitles لم يكن عليّ إحضار ذلك الطفل في ذاك الوقت
    The greater the impact of the outcome on the life of the child, the more relevant the appropriate assessment of the maturity of that child. UN فبقدر ما كان أثر النتيجة على حياة الطفل كبيراً، كان تقييم نضج ذلك الطفل أنسب.
    The greater the impact of the outcome on the life of the child, the more relevant the appropriate assessment of the maturity of that child. UN فبقدر ما كان أثر النتيجة على حياة الطفل كبيراً، كان تقييم نضج ذلك الطفل أنسب.
    The act makes it an offence to prevent or stop a person in charge of a child under 2 years old who is permitted to be in a public place or licensed premises, from feeding milk to that child. UN ويعد مخالفة بمقتضى هذا القانون منع أو وقف أي شخص مسؤول عن طفل يقل عمره عن سنتين ومسموح له بأن يكون موجودا في مكان عام أو في مكان مشمول بترخيص من تغذية ذلك الطفل باللبن.
    When a child becomes at risk, the Government of Jamaica must be in a position to ensure that the programmes and services offered to that child counter the effects of abuse, neglect, abandonment and exploitation. UN وعندما يتعرض طفل للخطر، يجب أن تكون حكومة جامايكا في وضع يتيح لها أن تكفل كون البرامج والخدمات المقدمة إلى ذلك الطفل تدرأ عنه إساءة المعاملة أو الإهمال أو الهجر أو الاستغلال.
    I swear the face on that child would stop a clock. And shuffle, shuffle, hop, step, tap... There it is. Open Subtitles أقسم أن مظهر تلك الطفلة ممكن يوقف الساعة ها هي هل يجب أن نطرق الباب ، تعتقدي ؟
    I want to be happy with that child now, Jung Ah. Open Subtitles أرغب فى أن أكون مع تلك الطفلة الأن جيونغ اه.
    Well, the problem is you seem incapable of putting that child's needs before your own. Open Subtitles المشكلة هي أنك تعجزين عن تقديم مصلحة تلك الطفلة على مصلحتك
    Well, that trance that brought you and all of us into town, that child in there's behind that. Open Subtitles حسنا، هذا نشوة التي جلبت لكم ولنا جميعا في المدينة، هذا الطفل في هناك وراء ذلك.
    If we ask where that child is right now, we might be able to get a good psychic reading. Open Subtitles اذا سألنا اين هذا الطفل فى الوقت الحالى ربما نكون قادرين على الحصول على قراءة نفسية جيد
    The draft children's law states that child witnesses and victims must be given protection where necessary, including from fear of intimidation. UN :: مشروع قانون الطفل ينص أن الأطفال الشهود والضحايا يجب أن يمنحوا الحماية عند الضرورة ويشمل ذلك الخوف من التهديد.
    I still want a child. I just don't want that child. Open Subtitles لا زلت أريد طفلاً إننى فقط لا أريد هذه الطفلة
    It recommended that Albania ensure that child victims of trafficking and sexual exploitation receive free legal assistance from the State during criminal proceedings. UN كما أوصت الورقة بأن تكفل ألبانيا حصول الأطفال ضحايا الاتجار أو الاستغلال الجنسي على مساعدة قانونية مجانية من الدولة أثناء الإجراءات الجنائية.
    Maybe finding that child will help us find our way back. Open Subtitles ربما إيجاد تلك الفتاة سيساعدنا على العودة إلى حياتنا السابقة
    Physical rehabilitation, legislative reform and programmatic support are increasingly designed to ensure that child victims of landmines are able to participate fully in family and community life. UN ويتم بصورة متزايدة تصميم أنشطة لإعادة التأهيل جسمانيا وإصلاح التشريعات وتقديم الدعم البرنامجي على نحو يكفل تمكين الأطفال ضحايا الألغام الأرضية من المشاركة التامة في حياة الأسرة والمجتمع.
    The Working Group recognizes that child victims of enforced disappearance suffer particularly severe harm in these situations. UN ويعترف الفريق العامل بأن الأطفال ضحايا الاختفاء القسري يعانون أشد أنواع الأذى في أوضاع كهذه.
    So ask yourself, Robert, is that child a good thing? Open Subtitles لذا اسأل نفسك، روبرت، هو أن الطفل شيء جيد؟
    A man who acknowledged paternity had the same responsibility as the mother to provide for that child under the law. UN ويتحمل الرجل الذي اعترف بالأبوّة نفس المسؤولية كالأُم في توفير الإعاشة لذلك الطفل بموجب القانون.
    in the jurisdiction where the offence occurs, regardless of whether that child has consented. UN في الولاية القضائية التي تحصل فيها الجريمة ، بصرف النظر عن قبول الطفل بذلك .
    The Committee regrets that no information has been provided as to whether or not reporting child abuse or other forms of violence against children is mandatory, and as to whether or not steps have been taken to ensure that child victims of violent acts such as trafficking or prostitution, are not criminalised. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم أية معلومات عما إذا كان الإبلاغ عن الاعتداء على الطفل أو غير ذلك من أشكال العنف الممارس ضد الطفل أمراً إلزامياً أم لا، وعما إذا كان قد تم أم لم يتم اتخاذ خطوات لضمان عدم تجريم الأطفال ضحايا العنف مثل الاتجار أو البغاء.
    I forbid you to go near that child. Got that? Open Subtitles أنا أمنعك من لاقتراب من هذا الصبي, هل فهمت؟
    She wanted that child more than anything in the world. Open Subtitles أرادتْ ذلك الطفلِ أكثرِ مِنْ أيّ شيء في العالمِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more