We trust that the draft resolution will contribute to improving the joint work of the United Nations and all other actors involved. | UN | ونثق أن مشروع القرار سيساهم في تحسين العمل المشترك الذي تقوم به الأمم المتحدة والأطراف الأخرى العاملة في هذا المجال. |
The problem is that the draft convention covers more than carriage by sea, as it will now apply to some multimodal contracts. | UN | والمشكلة هي أن مشروع الاتفاقية يشمل أكثر من النقل البحري إذ إنه ينطبق الآن على بعض عقود النقل المتعدد الوسائط. |
At the same time, I would like to emphasize that the draft resolution involves no additional financial or budgetary implications for the United Nations. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أشدد على أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار مالية إضافية ولا آثار في ميزانية الأمم المتحدة. |
I sincerely believe that the draft resolution will advance a culture of peace in eight areas of cooperation. | UN | ولدي إيمان عميق بأن مشروع القرار المعروض علينا سيعزز ثقافة السلام في ثمانية من مجالات التعاون. |
Indeed, her delegation was concerned that the draft articles and the commentaries thereto did not distinguish between codification and progressive development. | UN | وما يقلقها حقا هو أن مشاريع المواد والتعليقات عليها لا تميز بين ما هو تدوين وما هو تطوير تدريجي. |
We note that the draft resolution also confirms this point. | UN | ونلاحظ أن مشروع القرار يؤكد أيضا على هذه النقطة. |
Furthermore, it was reported that the draft water act has been under consideration for a long time. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أن مشروع قانون المياه قد ظل قيد البحث فترة طويلة. |
Noting that the draft decision contained no programme budget implications, she invited the Committee to take action on it. | UN | وإذ لاحظت أن مشروع المقرر لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، دعت اللجنة إلى البتّ فيه. |
It is obvious that the draft resolution enjoys substantial support, both within and outside the General Assembly. | UN | ومن الواضح أن مشروع القرار يحظى بتأييد كبير داخل الجمعية العامة وخارجها على حد سواء. |
My delegation is worried that the draft resolution could mislead world public opinion, spreading a smokescreen over Japan's nuclear ambition. | UN | ويشعر وفدي بالقلق من أن مشروع القرار يمكن أن يؤدي الى تضليل الرأي العام العالمي والتعتيم على الطموح النووي لليابان. |
He concluded that the draft articles should make reference neither to punishment nor to the concept of moral outrage. | UN | وخلص إلى أن مشروع المواد ينبغي ألا يشير سواء إلى توقيع العقوبة أو إلى مفهوم اﻹهانة اﻷدبية. |
We think that the draft resolution should be adopted by consensus. | UN | ونعتقد أن مشروع القرار هذا يستحق أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
It is regrettable that the draft resolution only addresses admittedly serious yet momentary concerns while ignoring the objective which we all share. | UN | ومن المؤسف أن مشروع القرار لا يعالج سوى أوجه قلق نعترف بخطورتها ولكنها لحظوية، بينما يغفل الهدف الذي نشاطره جميعا. |
It was his view that the draft was a consensus text. | UN | وأعرب عن اعتقاده أن مشروع القرار يحظى بتوافق في اﻵراء. |
In response, the national authorities reported that the draft law under consideration would also address this issue. | UN | وأفادت السلطات الوطنية ردًّا على ذلك بأن مشروع قانون قيد النظر سيعالج هذه المسألة أيضاً. |
Japan believes that the draft resolution it proposed, which was adopted today, is an effort in this direction. | UN | وتعتقد اليابــــان بأن مشروع القرار الذي قدمته، والذي اعتمد هذا اليــــوم، يمثل جهدا في هذا الاتجاه. |
I have been assured that the draft resolution enjoys broad support. | UN | وقد تلقيت تأكيدات بأن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق. |
It was also noted that the draft chapters needed updating to reflect the 2011 update to the Model. | UN | ولوحظ أيضا أن مشاريع الفصول بحاجة لاستكمالها بحيث تعكس استكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لعام 2011. |
The Panel noted that the draft contained footnotes designed to raise policy issues for the parties to consider. | UN | وأشار الفريق إلى أن المشروع يحتوي على حواشي مصممة لإثارة مسائل سياساتية لكي تنظر فيها الأطراف. |
For now, the European Union remains unconvinced that the draft articles and the commentaries thereto adequately reflect the diversity of international organizations. | UN | وحتى الآن، فإن الاتحاد الأوروبي غير مقتنع بأن مشاريع المواد وما يصحبها من شروح تعكس بصورة كافية تنوع المنظمات الدولية. |
She regretted that the draft resolution continued to contain elements that required her delegation to vote against it. | UN | وأعربت عن أسفها لأن مشروع القرار لا يزال يحتوي على عناصر تقتضي من وفدها التصويت ضده. |
She said that the draft decision suggested by the Secretariat was based on the one adopted during the twelfth session. | UN | وقالت إن مشروع المقرّر الذي اقترحته الأمانة استند إلى المقرّر الذي كان قد اعتُمد في الدورة الثانية عشرة. |
The Special Rapporteur welcomes this development and hopes that the draft law, as adopted, will conform to international standards. | UN | ويرحّب المقرر الخاص بهذا التطور، ويأمل أن يكون مشروع القانون، بصيغته المعتمدة، مطابقا للمعايير الدولية. |
He hoped that the draft resolution, a revised version of which would be submitted as soon as possible, would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، مشيرا إلى أنه سيجري تقديم نسخة منقحة منه في أقرب الآجال. |
In the light of this morning's consultations, we hope that the draft resolution might receive consensus. | UN | وفي ضوء المشاورات التي أجريت صباح هذا اليوم، نأمل أن يحظى مشروع القرار بالتأييد بتوافق الآراء. |
The Commission noted that the draft revised model law was not ready for adoption at that session of the Commission. | UN | ولاحظت اللجنة أنَّ مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك. |
She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وتأمل المتحدثة أن هذا المشروع سوف يتم اعتماده بتوافق الآراء. |
Two States commented that the draft was too detailed. | UN | ورأت دولتان بأن المشروع مفصَّل إلى حد الإفراط. |
The Working Group considered that the draft recommendations could be combined as they addressed provision of a security interest or guarantee in similar circumstances. | UN | ورأى الفريق العامل أن مشروعي التوصيتين يمكن الجمع بينهما لأنهما يتناولان توفير مصلحة ضمانية أو ضمانة في ظروف مماثلة. |
We must conclude that our fundamental concerns have not been taken into account and that the draft resolution retains language that makes it unbalanced. | UN | ولكن لا بد لنا أن نستنتج بأن شواغلنا الأساسية لم تؤخذ في الحسبان وأن مشروع القرار ما زال يتضمن لغة غير متوازنة. |