the Abu Sayyaf Group is most active in the Provinces of Basilan and Sulu in the southern Philippines, although terror acts attributed to them by the authorities have happened in Manila and in cities in Mindanao. | UN | وتنشط جماعة أبو سياف أكثر ما تنشط في إقليمي باسيلان وسولو في جنوب الفلبين، على الرغم من أن الأعمال الإرهابية التي تنسبها السلطات إلى هذه الجماعة حدثت في مانيلا وفي مدن بمنطقة مينداناو. |
Kidnapping and murder charges were filed by the Sulu police against Albader Parad, leader of the Abu Sayyaf Group. | UN | ووجهت شرطة سولو تهما بالاختطاف والقتل إلى قائد جماعة أبو سياف البدر باراد. |
They also fired a 155-mm artillery shell at Jabal Bir al-Dahr from the Abu Qamhah position. | UN | كما أطلقت من موقع أبو قمحة قذيفة مدفعية ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
At 0700 hours the collaborators' militia fired five 120-mm mortar shells at Jabal Bir al-Dahr from the Abu Qamhah position. | UN | - الساعة ٠٠/٧ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع أبو قمحة ٥ قذائف هاون ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
In South-East Asia, the island of Mindanao in the southern Philippines is a significant training area for Jemaah Islamiyah and the Abu Sayyaf Group. | UN | في جنوب شرق آسيا، تشكل جزيرة مِندناو في جنوب الفلبين منطقة تدريب هامة للجماعة الإسلامية وجماعة أبو سياف. |
(a) Group I, composed of six inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 8.15 a.m. and proceeded to the Ibn Agricultural Research Centre, located in the Abu Gharib district. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ستة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 15/08. ووصلت إلى مركز إباء للأبحاث الزراعية في منطقة أبي غريب. |
In addition, there were military strikes on other suspected sites, including the Abu Ghraib baby milk factory and Al Kindi Company. | UN | وعلاوة على ذلك، طالت ضربات عسكرية موجهة ضد المواقع المشبوهة الأخرى مصنع حليب الأطفال في أبو غريب وشركة الكندي. |
Additional serious allegations of child recruitment by the Abu Sayyaf Group continue to be reported. | UN | ولا يزال يُبلّغ عن مزاعم خطيرة إضافية بتجنيد جماعة أبو سياف للأطفال. |
Military campaigns against the Abu Sayyaf Group (ASG) in Basilan and Sulu also continue. | UN | ولا تزال الحملات العسكرية مستمرة أيضا ضد جماعة أبو سياف في باسيلان وسولو. |
Similarly, reports indicate that the Abu Sayyaf group continues to recruit and use children. | UN | وعلى نحو مماثل، تفيد أنباء أن جماعة أبو سيّاف تواصل تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
the Abu Sayaff group is believed to have links with the Jemaah Islamiyah, which has a network established throughout Southeast Asia. | UN | ومن المعتقد أن جماعة " أبو سياف " لها صلات بالجماعة الإسلامية التي أنشأت تنظيما عبر جنوب شرق آسيا. |
Four incidents, involving six boys aged between 13 and 17 years, were attributed to the Abu Sayyaf Group (ASG). | UN | وقد وقعت أربع حوادث، شملت ست فتيان تتراوح أعمارهم بين 13 عاما و 17 عاما، تعزى إلى جماعة أبو سياف. |
Of those cases, 2 were reportedly recruited and used by the Moro Islamic Liberation Front, 11 by the New People's Army (NPA), 11 by the Abu Sayyaf Group and 2 by the Armed Forces of the Philippines. | UN | ومن هذه الحالات، أفيد أن طفلين جُنِّدا واستخدما من قبل جبهة مورو الإسلامية للتحرير، و 11 من قبل الجيش الشعبي الجديد، و 11 من قبل جماعة أبو سياف، و 2 من قبل القوات المسلحة الفلبينية. |
If continued to be used as up to now, the Abu Dis site should be upgraded. | UN | يلزم تحديث موقع أبو ديس إذا كان لا يزال يخدم حتى الآن. |
At 2220 hours occupation forces fired three 155-mm artillery shells at Jabal Bir al-Dahr from the Abu Qamhah position. | UN | - وفي الساعة ٠٢/٢٢، أطلقت قوات الاحتلال من موقع أبو قمحة ٣ قذائف مدفعية ٥٥١ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
At 0105 hours Israeli occupation forces fired 10 155-mm artillery shells at Jabbur pool from the Abu Qamhah position. | UN | - الساعة ٠٥/١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع أبو قمحة ١٠ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه بركة جبور. |
The secessionist Moro Islamic Liberation Front (MILF) and the Abu Sayaf, however, continued their armed struggle, with the latter engaging in highly publicized kidnap-for-ransom activities. | UN | غير أن جبهة مورو الإسلامية الانفصالية للتحرير وجماعة أبو سياف واصلتا نضالهما المسلح، مع اضطلاع الجماعة الأخيرة بأنشطة تحيط بها دعاية كبيرة للاختطاف مقابل الفدية. |
Group III A group of four inspectors left the Canal Hotel at 9 a.m. and went to the Samoud site of the Karamah State Company, a subsidiary of the Military Industrialization Corporation, in the Abu Ghurayb area. | UN | 3 - المجموعة الثالثة - تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9، ووصلت إلى موقع الصمود العائد لشركة الكرامة العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري، الواقع في منطقة أبي غريب. |
the Abu Dhabi Water and Electricity Authority has agreed to establish a regional water and sanitation office within its offices in Abu Dhabi to host and further strengthen the Global Water Operators Partnership Alliance secretariat. | UN | ووافقت هيئة أبو ظبي للمياه والكهرباء على إنشاء مكتب إقليمي لشؤون المياه والصرف الصحي داخل مكاتبها في أبو ظبي، وذلك من أجل استضافة أمانة تحالف الشراكة العالمية للمزوِّدين بالمياه وزيادة تعزيزها. |
In the Abu Dis area the taxi he was travelling in was stopped at a surprise roadblock. | UN | وفي منطقة أبو ديس، أوقفت سيارة التاكسي التي كان مسافرا فيها عند حاجز طريق مفاجئ. |
The Consortium began work on the Abu Ghraib project in October 1984. | UN | 465- وبدأ الكونسورتيوم العمل في مشروع أبو غريب في تشرين الأول/أكتوبر 1984. |
No reports were received on continuing recruitment or use of children by the Moro National Liberation Front (MNLF), which became largely inactive as an armed group, and no reports exist of recruitment by the Abu Sayyaf Group (ASG). | UN | ولم ترد أنباء عن استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم من طرف جبهة التحرير الوطنية، التي تخلت إلى حد كبير عن أنشطتها العسكرية، ولم ترد تقارير عن تجنيد الأطفال من طرف مجموعة أبو سياف. |
There has been a great international outcry over the ill-treatment and torture of detainees, particularly in the Abu Ghraib prison. | UN | وقد ظهر في المجتمع الدولي احتجاج شديد على سوء معاملة المحتجزين وتعذيبهم، ولا سيما في سجن أبو غريب. |
The report noted that the Abu Ghneim project was particularly dangerous for political, geographic, demographic and economic reasons. | UN | وأفــاد التقرير أن لمشروع أبو غنيم خطــورة كبــيرة ﻷســباب ســياسية وجغرافية وديمغرافية سكانية واقتصادية. |
The two-family structure was built three years ago and was home to 17 members of the Abu Aweiss family. | UN | وقد شيد المبنى المعد ﻷسرتين قبل ثلاث سنوات، وكان يؤوي أفراد أسرة أبو عويس البالغ عددهم ١٧. |
The Consortium estimates that interest is due in the amount of USD 3,557 for the Abu Ghraib project promissory note and in the amount of USD 49,811 for the Saqlawia project promissory note. | UN | ويقدر الكونسورتيوم الفائدة المستحقة بمبلغ 557 3 دولاراً عن السند الإذني الخاص بمشروع أبو غريب ومبلغ 811 49 دولاراً عن السند الإذني لمشروع صقلاوية. |
In the Gaza Strip, UNRWA vehicles were often kept waiting at the Abu Houli-Gush Qatif checkpoint while identity checks and searches were carried out. | UN | وفي قطاع غزة، كثيرا ما يبقي الجنود مركبات الأونروا تنتظر في نقطة التفتيش الواقعة عند مفترق أبو هولي جوش قطيف، وفي هذه الأثناء يدققون في بطاقات الهوية ويفتشون. |
National organizations contribute to national voluntary return programmes by providing citizens with services in an impartial manner, in accordance with the Voluntary Work Act. There have been successful experiments, such as the voluntary return process overseen by the Zubayr Foundation at the Abu Shawk and Zamzam camps in northern Kordofan. | UN | تبحث المنظمات الوطنية في برامج العودة الطوعية الوطنية بحكم الخدمات التي تقدمها للمواطنين وبحكم الحياد حسب قانون العمل الطوعي وكانت هناك تجارب ناجحة مثل العودة الطوعية التي نفذتها مؤسسة الزبيرفي شمال كردفان في معسكر أبوشوك وزمزم. |
At 1105 hours the Lahad militia collaborating with Israel fired several 120-mm mortar shells at Jabal al-Khalawat from the Abu Qamhah and Zaghlah positions. | UN | - الساعة ٠٥/١١ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من مواقع أبو قمحة وزغلة عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم باتجاه جبل الخلوات. |