"the abuse of" - Translation from English to Arabic

    • تعاطي
        
    • إساءة استعمال
        
    • إساءة استخدام
        
    • إساءة استغلال
        
    • إساءة معاملة
        
    • لتعاطي
        
    • اساءة استعمال
        
    • بتعاطي
        
    • الاعتداء على
        
    • سوء استخدام
        
    • الإساءة إلى
        
    • سوء استعمال
        
    • وإساءة استخدام
        
    • بإساءة استخدام
        
    • وإساءة معاملة
        
    In some countries of eastern Africa, the abuse of khat is widespread. UN وينتشر تعاطي القات على نطاق واسع في بعض بلدان شرقي افريقيا.
    However, there are indications that, during the 1990s, the abuse of drugs slowly but constantly increased in various countries of the region. UN غير أن هناك مؤشرات على أن تعاطي العقاقير قد ازداد خلال التسعينات بصورة بطيئة ولكنها مطّردة في مختلف بلدان المنطقة.
    Member States also recognize that measures against the abuse of narcotic drugs require coordinated and universal action. UN كما تسلّم الدول الأعضاء بأن اتخاذ تدابير ضد إساءة استعمال المخدرات يتطلب إجراءات منسقة وعالمية.
    It was disturbing to note phenomena such as the abuse of the Internet to spread racist and xenophobic propaganda. UN وقال إن مما يثير القلق هو رؤية ظواهر مثل إساءة استعمال اﻹنترنت لنشر الدعاية العنصرية والمعادية لﻷجانب.
    There are growing concerns, particularly in the aftermath of the 2008 financial crisis, about the abuse of NTMs for protectionist purposes. UN وثمة هواجس متزايدة، لا سيما في أعقاب الأزمة المالية لعام 2008، إزاء إساءة استخدام التدابير غير التعريفية لأغراض حمائية.
    Measures to prevent the abuse of asylum procedures have been fully developed and enforced in nine States, and partially in another three. UN وتم فرض وإنفاذ تدابير منع إساءة استغلال إجراءات اللجوء بصورة كاملة في تسع دول، وبصورة جزئية في ثلاث دول أخرى.
    In Queensland, three major inquiries into the abuse of children whilst in institutional care have been conducted. UN :: ثلاثة تحقيقات رئيسية في كوينزلاند في إساءة معاملة الأطفال حين يكونون في رعاية المؤسسات.
    Delaying drug use might be useful even if entirely preventing the abuse of drugs may be difficult to achieve. UN وربما كان التأخير في تعاطي العقاقير مفيدا حتى وان كان من الصعوبة الوقاية التامة من تعاطي العقاقير.
    In many instances, the abuse of drugs has more or less increased. UN وفي العديد من الحالات، تزايد تعاطي العقاقير بهذا الشكل أو ذاك.
    Delaying the initiation into drug abuse might therefore be useful even if entirely preventing the abuse of drugs may be difficult to achieve. UN ولذلك فإن تأخير الشروع في تعاطي المخدرات يمكن أن يكون مفيدا حتى وإن كان الإبعاد كليةً عن تعاطي المخدرات صعب التحقيق.
    Overall, the abuse of cocaine is still concentrated in the Americas. UN وبصورة عامة، ما زال تعاطي الكوكايين يتركز في القارة الأمريكية.
    This bill also targets the abuse of this power by inspectors. UN ويستهدف مشروع القانون هذا منع إساءة استعمال المفتشين لهذه السلطة.
    This will discourage the abuse of drugs and ensure the circulation of safe, effective, good-quality drugs in Kosovo. UN وسيحول هذا دون إساءة استعمال العقاقير وتضمن رواج عقاقير آمنة وفعالة ذات نوعية جيدة في كوسوفو.
    According to the Bundeskartellamt's findings, Lufthansa has not violated the prohibition of the abuse of power under competition law. UN وقد خلص المكتب إلى أن لوفتهانزا لم تنتهك مبدأ حظر إساءة استعمال مركز القوة المنصوص عليه في قانون المنافسة.
    Much progress has been made, over recent years, in efforts to prevent the abuse of refugee and asylum systems by terrorists. UN وقد أحرز على مدى السنوات الأخيرة تقدم كبير في الجهود المبذولة لمنع الإرهابيين من إساءة استخدام نظم اللاجئين واللجوء.
    the abuse of land-mines is responsible for continued suffering and death of civilians long after the fighting has stopped. UN وأن إساءة استخدام اﻷلغام اﻷرضية مسؤولة عن استمرار معاناة وموت المدنييـــن بعد فترة طويلة من توقف القتال.
    Plurality: how to build a variety of mechanisms and processes as checks and balances against the abuse of power? UN :: التعددية: كيف يمكن إنشاء مجموعة من الآليات والعمليات تشكل ضوابط وموازين للحيلولة دون إساءة استخدام السلطة؟
    the abuse of functions is criminalized through article 228 CC. UN وتجرّم المادة 228 من القانون الجنائي إساءة استغلال الوظائف.
    Law No. 5 of 1997 criminalizes the abuse of children. UN ويجرّم القانون رقم 5 لعام 1997 إساءة معاملة الصغير.
    Overview of the drug abuse situation among youth: global trends in the abuse of drugs during the 1990s UN دال- نظرة عامة على حالة تعاطي العقاقير بين صفوف الشباب: الاتجاهات العالمية لتعاطي العقاقير خلال التسعينات
    the abuse of psychotropic substances as well as their transport continued to be a very serious problem for the continent. UN وما زالت اساءة استعمال المؤثرات العقلية، بالاضافة الى نقلها، مشكلة خطيرة جدا تواجهها القارة الافريقية.
    For this reason, they can be considered relatively reliable at least in indicating general trends in the abuse of the major substances. UN ولذا يمكن اعتبارها موثوقة نسبيا على الأقل في تبيان الاتجاهات العامة فيما يتعلق بتعاطي المواد الرئيسية. الشكل الأول
    the abuse of older women may become more prevalent with changing demographics. UN وقد يصبح الاعتداء على النساء المسنّات أكثر انتشاراً بسبب التغيُّرات الديموغرافية.
    A lack of training and discipline might result in the abuse of authority by Liberia National Police officers. UN فالافتقار إلى التدريب والانضباط قد يفضي إلى سوء استخدام السلطة من قِبل ضباط الشرطة الوطنية الليبيرية.
    Equality and non-discrimination were also constitutional rights, while the abuse of older persons was punishable under the law. UN كما أن المساواة وعدم التمييز حقوق دستورية، بينما الإساءة إلى كبار السن معاقب عليها بموجب القانون.
    :: Identify and address the underlying inequalities and the abuse of power that lead to discrimination and violence UN :: تحدد وجوه عدم المساواة وحالات سوء استعمال السلطة التي تؤدي إلى التمييز والعنف، وتتصدى لها؛
    the abuse of dominant positions in the territories of the Community or of Hungary as a whole or in a substantial part thereof. UN وإساءة استخدام المركز المهيمن في أقاليم الاتحاد اﻷوروبي أو اقليم هنغاريا ككل أو في جزء كبير منها.
    A corollary of this is that EU competition law is concerned with the abuse of a dominant position, whatever the source of such dominance, rather than with any abuse of the IPR itself. UN ومن النتائج الطبيعية لذلك أن قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي يُعنى بإساءة استخدام المركز المهيمن أياً كان مصدر هذه الهيمنة أكثر مما يعنى بأي إساءة استخدام لحق الملكية الفكرية ذاته.
    Such a framework is needed to prevent exploitation of resources and people, and to stop sex tourism and the abuse of children. UN وهذا اﻹطار لازم لمنع استغلال الموارد والناس ووضع حد للسياحة الجنسية وإساءة معاملة اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more