"the airspace of the" - Translation from English to Arabic

    • المجال الجوي
        
    • للمجال الجوي
        
    • الحيز الجوي لجمهورية
        
    • الجوي فوق
        
    The aircraft then exited the airspace of the Republic and the Nicosia flight information region, heading towards Turkey. UN ثم خرجت الطائرات اﻷربع بعد ذلك من المجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا واتجهت نحو تركيا.
    Any aircraft flying from Kasama to Angola should inevitably pass through the airspace of the Democratic Republic of the Congo, which is monitored by the Government of the DRC; UN ولا بد حتما أن تمر أي طائرة تقلع من كاساما إلى أنغولا عبر المجال الجوي لجمهورية الكونغو الديمقراطية والخاضع للرصد من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The Aviation Law prohibits the use and carriage of weapons of mass destruction and also dangerous goods and substances in the airspace of the Republic of Lithuania. UN :: يحظر قانون الطيران استخدام ونقل أسلحة الدمار الشامل، وكذا السلع والمواد الخطرة في المجال الجوي لجمهورية ليتوانيا.
    My Government strongly believes that the cessation of violations of the airspace of the Republic of Cyprus could be a significant step in the right direction. UN ولدى حكومتي اعتقاد راسخ بأن وقف انتهاكات المجال الجوي لجمهورية قبرص يمكن أن يشكِّل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military Air Force, which were recorded as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب القوات العسكرية الجوية التركية، سجلت على النحو التالي:
    6. Decides to establish a ban on all flights in the airspace of the Libyan Arab Jamahiriya in order to help protect civilians; UN 6 - يقرر فرض حظر على جميع الرحلات الجوية في المجال الجوي للجماهيرية العربية الليبية من أجل المساعدة على حماية المدنيين؛
    :: Ban on flights of Libyan aircraft in the airspace of the European Union UN :: حظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية في المجال الجوي للاتحاد الأوروبي
    6. Decides to establish a ban on all flights in the airspace of the Libyan Arab Jamahiriya in order to help protect civilians; UN 6 - يقرر فرض حظر على جميع الرحلات الجوية في المجال الجوي للجماهيرية العربية الليبية من أجل المساعدة على حماية المدنيين؛
    6. Decides to establish a ban on all flights in the airspace of the Libyan Arab Jamahiriya in order to help protect civilians; UN 6 - يقرر فرض حظر على جميع الرحلات الجوية في المجال الجوي للجماهيرية العربية الليبية من أجل المساعدة على حماية المدنيين؛
    43. Communications concerning an incident inside the airspace of the Islamic Republic of Iran250 UN رسائل تتعلق بحادث وقع داخل المجال الجوي لجمهورية إيران اﻹسلامية
    1. On 23 June 1993, at 2355, six Iraqi war-planes violated the airspace of the Islamic Republic of Iran. UN ١ - في الساعة ٥٥/٢٣ من يوم ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، انتهكت ست طائرات حربية عراقية المجال الجوي لجمهورية ايران الاسلامية.
    The US air force conducted air raid over the airspace of the northern part of Korea for 800,000 times while the US Marine Corps and Navy for 250,000 times and dropped nearly 600,000 tons of bombs and napalm bombs, 3.7 times higher in number than the bombs dropped on the Japanese territory during the Pacific War. UN وقد شنت القوات الجوية للولايات المتحدة 800 ألف غارة جوية على المجال الجوي للشطر الشمالي من كوريا في حين شن مشاة البحرية والبحرية الأمريكية 250 ألف هجوم، وألقت حوالي 600 ألف طن من القنابل وقنابل النابالم، بزيادة قدرها 3.7 أمثال عدد القنابل التي ألقيت على الأراضي اليابانية أثناء حرب المحيط الهادئ.
    Furthermore, the Aviation Act prohibits a foreign aircraft from carrying weapons and ammunitions when entering or leaving the airspace of the Republic of Korea, unless granted an exception by the relevant authorities. UN وعلاوة على ذلك، يحظر قانون الطيران على الطائرات الأجنبية نقل السلاح والذخائر عند دخول المجال الجوي لجمهورية كوريا أو مغادرته ما لم تمنحها السلطات المختصة استثناء لذلك.
    The legislation of the Turkish Republic of Northern Cyprus on aeronautical safety reflects all ICAO standards and recommendations, providing safe, regular and swift navigation of aircraft landing at or taking off from Ercan airport as well as using the airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وتتجسد في قانون الجمهورية التركية لشمال قبرص المتعلق بسلامة الملاحة الجوية جميع معايير وتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي، موفرة بذلك ملاحة مأمونة ومنتظمة وسريعة للطائرات التي تهبط في مطار إركان أو تقلع منه، فضلا عن استخدام المجال الجوي للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    3) Neither State shall conduct overflight of the airspace of the other State without the prior formal agreement of that State UN (3) لا تحلق طائرات أي من الدولتين فوق المجال الجوي للدولة الأخرى بدون موافقة رسمية مسبقة من تلك الدولة
    6. Decides to establish a ban on all flights in the airspace of the Libyan Arab Jamahiriya in order to help to protect civilians; UN 6 - يقرر فرض حظر على جميع الرحلات الجوية في المجال الجوي للجماهيرية العربية الليبية من أجل المساعدة على حماية المدنيين؛
    Use of military measures to enforce the ban on all flights in the airspace of the Libyan Arab Jamahiriya, in accordance with paragraph 6 of the resolution UN اتخاذ تدابير عسكرية لإنفاذ الحظر المفروض على جميع الرحلات الجوية في المجال الجوي للجماهيرية العربية الليبية، وفقا للفقرة 6 من القرار
    Considering the distance of the place of occurrence from the nearest border with Chad, it appears unlikely that the aircraft could travel such a distance within the airspace of the Sudan without the knowledge of the Government. UN وبالنظر إلى بعد مكان الحدث من أقرب حدود مع تشاد، يبدو من غير المرجح أن تتمكن الطائرة من أن تقطع هذه المسافة داخل المجال الجوي للسودان دون علم حكومة السودان.
    - 1 helicopter flew across the Drina river in the region of Banja Koviljaca the same day at 10.05 a.m. and entered the airspace of the Federal Republic of Yugoslavia 300 m deep; UN - حلقت طائرة عمودية واحدة عبر نهر درينا في منطقة بانيا كوفيلياتسا في نفس اليوم في الساعة 05/10 صباحا ودخلت المجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية متوغلة بمسافة قدرها 300 متر؛
    The letter, among other things, contains allegations regarding " violations of the airspace of the Republic of Cyprus " . UN وتتضمن الرسالة، بين ما تتضمن، ادعاءات تتعلق ﺑ " انتهاكات " للمجال الجوي لجمهورية قبرص.
    On 14 April 1994, NATO aircraft violated the airspace of the FR of Yugoslavia three times: UN ففي ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤، انتهكت إحدى طائرات الناتو الحيز الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثلاث مرات:
    3. Between 1925 and 1940 hours on 19 August 1997 Turkish fighter aircraft violated the airspace of the Republic of Iraq with two sorties. The violations were centred on the Zakho and Batufah areas. UN ٣ - بتاريخ ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٥٢/٩١( لغاية الساعة )٠٤/٩١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهوريــة العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقهـــا الجوي فوق منطقتي )زاخو - باطوفة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more