"the area of information" - Translation from English to Arabic

    • مجال المعلومات
        
    • مجال اﻹعلام
        
    • ميدان الإعلام
        
    • مجالي الإعلام
        
    • الحقل الإعلامي
        
    • مجالي المعلومات
        
    This is especially true in the area of information, in which standardization and harmonization are essential components of success. UN وهذا يسري بصفة خاصة في مجال المعلومات الذي يشكل فيه التوحيد والمواءمة عنصرين ضرورين من عناصر النجاح.
    In the area of information, the State party should foster understanding, tolerance and friendship among the various racial groups in the State party. UN وفي مجال المعلومات ينبغي أن تشجع الدولة الطرف الفهم والتسامح والصداقة بين مختلف المجموعات العنصرية في الدولة الطرف.
    Major advances are being registered in the area of information and communication, which almost daily increase the possibilities for considerably speeding up development. UN وثمة أوجه تقدم كبيرة تسجل في مجال المعلومات والاتصالات، تزيد كل يوم تقريبا الإمكانات للإسراع بالتنمية بشكل كبير.
    The United Nations should provide countries with technical, consultative and financial support, and assistance in the area of information for the development and implementation of concrete social programmes and projects at the national level. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم التقني والاستشاري والمالي لهذه البلدان باﻹضافة إلى تقديم المساعدة في مجال اﻹعلام من أجل إعداد وتنفيذ برامج ومشاريع اجتماعية ملموسة على الصعيد الوطني.
    It was also well aware of the needs of the developing countries and of their problems, particularly in the area of information. UN وأوضح أن بلغاريا مدركة تماما لاحتياجات البلدان النامية ومشاكلها لا سيما في مجال اﻹعلام.
    In addition, Gabon actively advocated South-South cooperation in the area of information and communications. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن غابون تدعو بهمة الى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال اﻹعلام والاتصال.
    It is a regulatory body responsible for upholding press freedom and ensuring respect for moral and ethical rules in the area of information. UN وهو هيئة لتنظيم قطاع الإعلام مكلفة بكفالة حرية الصحافة واحترام القواعد الأخلاقية والمهنية في ميدان الإعلام.
    In the area of information, the State party should foster understanding, tolerance and friendship among the various racial groups in the State party. UN وفي مجال المعلومات ينبغي أن تشجع الدولة الطرف التفاهم والتسامح والصداقة بين مختلف المجموعات الإثنية في الدولة الطرف.
    In the area of information and communication technology, the Committee will continue to focus on capitalizing on investments in that field. UN وفي مجال المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات، ستواصل اللجنة التركيز على الإفادة من الاستثمارات في هذا المجال.
    This is especially true in the area of information, in which standardization and harmonization are essential components of success. UN ويصدق هذا القول بوجه خاص في مجال المعلومات الذي يعد فيه التوحيد والمواءمة عنصرين أساسيين للنجاح.
    Institution-building in the area of information in these countries must perforce start from a very low level. UN وينبغي لبناء المؤسسات في مجال المعلومات في تلك الدول أن يبدأ من مستوى منخفض جدا بحكم الضرورة.
    Recognizing this, the Advisory Committee on Coordination (ACC) has created a senior-level task force to identify policy issues relating to coordination in the area of information. UN وقد قامت لجنة التنسيق اﻹدارية، بعد أن أدركت ذلك، بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى لتحديد قضايا السياسة والمتصلة بالتنسيق في مجال المعلومات.
    :: To develop recommendations for Internet users to protect the interests of individuals, society and the State in the area of information and recommendations on providing advisory services and technical support to users. UN :: وضع توصيات لمستخدمي شبكة الإنترنت بهدف حماية مصالح الأفراد والمجتمع والدولة في مجال المعلومات وتوصيات بشأن تقديم الخدمات الاستشارية والدعم التقني للمستخدمين.
    Similar considerations might apply in the area of information. UN وقد تنطبق على مجال اﻹعلام اعتبارات مماثلة.
    It has increased its efforts in elaborating, coordinating and harmonizing policies and activities of the entire United Nations system in the area of information. UN ثم زادت من جهودها في تطوير سياسات وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها في مجال اﻹعلام مع التنسيق والمواءمة بين هذه السياسات واﻷنشطة.
    He paid a tribute to the Secretary-General for his efforts in the area of information in an international context characterized by a worsening of the economic crisis in the poor countries but also by a growing democratization and an increase in freedoms throughout the world. UN وأشاد بجهود اﻷمين العام في مجال اﻹعلام في سياق دولي متسم بأزمة اقتصادية متفاقمة في البلدان الفقيرة بل وكذلك يتنامى النزعة الديمقراطية أيضا وتزايد الحريات في سائر أنحاء العالم.
    In that connection his delegation associated itself with the statement by the Assistant Secretary-General for Public Information, affirming the primacy of development in the area of information. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفده عن موافقته على البيان الذي أدلى به اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام، والذي يؤكد على مكان الصدارة الذي تحتله التنمية في مجال اﻹعلام.
    His delegation welcomed the progress made in the area of information because of the pressing needs of the developing countries confronted with problems of social unrest arising from structural adjustment policies and the fragile transition to democracy. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم المحرز في مجال اﻹعلام بسبب الحاجات الملحة للبلدان النامية التي تواجهها مشاكل الاضطراب الاجتماعي الناجمة عن سياسات التكيف الهيكلي والتحول المحفوف بالمخاطر الى الديمقراطية.
    In the area of information, we have focused on the importance of mass media in educating the family and increasing its awareness. UN وفي مجال اﻹعلام: التأكيد على أهميــة وسائــل اﻹعلام في تثقيف اﻷســرة وتوعيتهــا ووضـع سياســة إعلاميــة موجهـة لرعاية اﻷسرة ووقاية أفرادهــا مــن الانحراف.
    122. The globalization processes currently taking place in the world were largely based on technological and scientific advances in the area of information and communications. That generated immeasurable benefits, but did not represent an improvement in the economic and social development of all peoples. UN 122 - وأضاف قائلا إن عمليات العولمة التي تحدث اليوم في العالم يقوم جانب كبير منها على التقدم التكنولوجي والعلمي في ميدان الإعلام والاتصالات، مما يعود بفوائد لا تحصى، لكنها لا تمثل زيادة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب كافة.
    38. Once the legal transposition of instruments has become a reality, their effective implementation involves considerable work in the area of information and training. UN 38- بما أن الإبدال القانوني للصكوك أمر مفروغ منه، فإن تطبيقها الفعلي يتطلب القيام بعمل كبير في مجالي الإعلام والتدريب.
    2. In the ECA region, within the context of the programme of the Joint Secretariat of the African Ministers Conference on the Environment (AMCEN), priority was given to support for capacity-building in the area of information and data collection. UN ٢ - في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وضمن سياق برنامج اﻷمانة المشتركة لمؤتمر الوزراء اﻷفارقة المعنيين بالبيئة، مُنحت اﻷولوية لمسألة دعم بناء القدرات في مجالي المعلومات وجمع البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more