"the benefit" - Translation from English to Arabic

    • لصالح
        
    • لفائدة
        
    • فيه مصلحة
        
    • لمصلحة
        
    • الاستحقاق
        
    • فيه منفعة
        
    • فائدة
        
    • فيه صالح
        
    • فيه خير
        
    • الفائدة
        
    • على فوائد
        
    • الاستحقاقات
        
    • يعود بالنفع
        
    • الفوائد
        
    • تستفيد منها
        
    Provide adequate protection and ensure the enforcement of labour laws for the benefit of all women workers in all areas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير حماية كافية وكفالة إنفاذ قوانين العمل لصالح المرأة العاملة في جميع المناطق.
    Efforts to the benefit of people with HIV/AIDS merited acknowledgement. UN ويجدر التنويه بالجهود المبذولة لصالح المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه.
    Managers should plan and conclude contracts earlier for the benefit of both the consultant and the organization. UN فينبغي أن يخطط المديرون للعقود ويبرمونها في وقت أبكر لصالح الخبير الاستشاري والمنظمة على السواء.
    As mentioned above, the United Nations could implement some airfield upgrades for the benefit of the force, if required. UN وكما سلف الذكر، يمكن للأمم المتحدة أن تنفذ إذا اقتضى الأمر بعض التحسينات في المطارات لفائدة القوة.
    Marine scientific research in the Area should be conducted exclusively for peaceful purposes and the benefit of humankind as a whole. UN وينبغي أن تجرى البحوث العلمية البحرية في المنطقة للأغراض السلمية فحسب ولما فيه مصلحة البشرية جمعاء.
    Managers should plan and conclude contracts earlier for the benefit of both the consultant and the organization. UN فينبغي أن يخطط المديرون للعقود ويبرمونها في وقت أبكر لصالح الخبير الاستشاري والمنظمة على السواء.
    China would continue to support the peaceful uses of space and space technology for the benefit of all mankind. UN واختتم كلمته قائلا إن الصين ستواصل دعم استخدام الفضاء وتكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية لصالح البشرية جمعاء.
    Some 362 teachers were trained in primary prevention, to the benefit of 230 schools and 150,000 pupils. UN وتم تدريب نحو ٢٦٣ معلما على الوقاية اﻷولية، لصالح ٠٣٢ مدرسة و ٠٠٠ ٠٥١ تلميذ.
    UNIDO’s transformation process must lead to the implementation of cooperation programmes for the benefit of developing countries. UN ورأى أن عملية تحول اليونيدو يجب أن تؤدي الى تنفيذ برامج التعاون لصالح البلدان النامية.
    The number of its permanent members should be increased to the benefit of developed and developing countries alike. UN ولا بد من زيادة عدد أعضائه الدائمين لصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Algeria will continue to support all initiatives that promote a Euro-Mediterranean partnership for the benefit of the peoples of both shores. UN وسوف تواصل الجزائر تقديم الدعم لجميع المبادرات التي تعزز الشراكة بين دول أوروبا والبحر المتوسط لصالح شعوب كلا الساحلين.
    By the end of 1995, 94,882 such cards had been issued for the benefit of 891,113 individuals of whom 63 per cent were Kuwaitis. UN وبحلول نهاية عام 1995، كان قد صدر882 94 بطاقــة من هذه البطاقات لصالح 113 891 فرداً منهم 63 في المائة من الكويتيين.
    Organization of an annual conference to provide training to technical coordinators on Inspira enhancements for the benefit of all field operations UN تنظيم مؤتمر سنوي لتقديم التدريب للمنسقين التقنيين بشأن تحسينات نظام إنسبيرا لفائدة كافة العمليات الميدانية
    Ensuring equitable tax collection and usage for the benefit of the entire population; UN ' 2` ضمان تحصيل الضرائب واستخدامها بشكل عادل لفائدة السكان قاطبة؛
    Furthermore, MONUSCO together with the United Nations Children's Fund and non-governmental organizations undertook sensitization and outreach activities for the benefit of FARDC, armed groups and members of civil society. UN وعلاوة على ذلك، قامت البعثة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية بأنشطة توعية وتواصل لفائدة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والجماعات المسلحة وأعضاء المجتمع المدني.
    We share a common purpose: to eradicate these ills for the benefit of all. UN إننا نتشاطر مقصدا مشتركا هو القضاء على هذه الآفات لما فيه مصلحة الجميع.
    Whoever assembles or arranges the assembly of personnel, funds, provisions or munitions for the benefit of a group hostile to the State ... UN كل من جمع جُند أو رجال أو أموال أو مؤن أو عتاد أو تدبير شيء من ذلك لمصلحة جماعة معادية للدولة.
    However, the duration of their residence permit will determine the period during which they may receive the benefit. UN غير أن مدة تصريح إقامتهم تحدد الفترة التي يجوز لهم في أثنائها الحصول على هذا الاستحقاق.
    Wishing to strengthen their collaboration within the framework of the mandates assigned to them and for the benefit of their respective Member States, UN وإذ ترغبان في تدعيم تعاونهما ضمن نطاق الولايتين المسندتين إليهما ولما فيه منفعة للدول الأعضاء فيهما،
    Most of them haven't had the benefit of being raised in an atmosphere of refinement like you and I. Open Subtitles معظمهم لم يحصل على فائدة من تربيتهم في جو من صفاء الذهن الذي حصلنا عليه أنت وأنا
    Five hundred years later, we are still working for the benefit of the world's maritime commerce. UN فبعد خمسمائة عام، ما فتئنا نعمل لما فيه صالح التجارة البحرية العالمية.
    From this perspective, Tunisia is determined to play an active role in ensuring the success of Mediterranean cooperation for the benefit of the peoples of the region. UN ومن هذا المنطلق، فإن تونس تحرص دوما على الإسهام الفاعل في إنجاح مسار الاتحاد من أجل المتوسط لما فيه خير شعوب المنطقة.
    the benefit can be large since they occur in hot spots where the negative impacts are very large from using mercury. UN وقد تكون الفائدة كبيرة لأن الانخفاضات تحدث في الأماكن الساخنة، حيث تكون الآثار السلبية من استخدام الزئبق كبيرة جداًّ.
    You'll get the benefit of my help, and I'll get a father-free New York. Open Subtitles ستحصل على فوائد مساعدتي وسأحصل على نيويورك حرة من أبي
    These employees are on IFAD's payroll and are therefore part of the benefit system offered by IFAD. UN ويعمل هؤلاء الموظفون لحساب الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ويستفيدون على هذا النحو من نظام الاستحقاقات الخاص به.
    The Mission actively consults with the competent ministries, local experts and non-governmental organizations, to the benefit of all concerned. UN وتتشاور البعثة بشكل نشط مع الوزارات المختصة، والخبراء المحليين، والمنظمات غير الحكومية بما يعود بالنفع على الجميع.
    The tables below provide the benefit calculation for each of the functional areas. UN توفر الجداول الواردة أدناه حسابات الفوائد لكل من المجالات الوظيفية.
    However, if the successor State were to formulate a reservation, there would be no grounds for treating that State differently from any other State by refusing it the benefit of the legal regime for late reservations. UN ومع ذلك، إذا صاغت الدولة الخَلَف تحفظاً، فليس هناك ما يدعو إلى معاملتها معاملة تختلف عن المعاملة التي يمكن أن تستفيد منها أي دولة أخرى بمنعها من الاستفادة من النظام القانوني للتحفظات المتأخرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more