"the biggest" - Translation from English to Arabic

    • أكبر
        
    • الأكبر
        
    • اكبر
        
    • أضخم
        
    • وأكبر
        
    • بأكبر
        
    • أعظم
        
    • أهم
        
    • الكبرى التي
        
    • الأضخم
        
    • ﻷكبر
        
    • كأكبر
        
    • الاكبر
        
    • الأكبرَ
        
    • الأكبرُ
        
    However, the biggest challenge facing the education system was the disparity in resource distribution between urban and rural areas. UN ومع ذلك، يتمثل أكبر تحد يواجه نظام التعليم في التفاوت في توزيع الموارد بين المناطق الحضرية والريفية.
    They represent the biggest generation of young people ever. UN وهم يمثلون أكبر جيل من الشباب على الإطلاق.
    Mr. Niangadou is the biggest importer of motorcycles in northern Côte d’Ivoire and manages several trading offices for agricultural products. UN والسيد نيانغادو هو أكبر مستورد للدراجات النارية في شمال كوت ديفوار، ويدير عدة مكاتب للتجارة في المنتجات الزراعية.
    The Executive Directorate now realized that the biggest challenge in countering terrorism was to make those critically important tools work in practice. UN فقد باتت المديرية التنفيذية تدرك الآن أن التحدي الأكبر في مجال مكافحة الإرهاب هو في تفعيل هذه الأدوات البالغة الأهمية.
    You kill the biggest dick in the universe, beratna. Open Subtitles أنت قتلت اكبر أحمق في الكون, ايها الشقيق
    Such programmes have been especially effective in the Alto Huallaga area, which is among the biggest coca crop-producing areas in the country. UN وكانت هذه البرامج فعّالة بوجه خاص في منطقة ألتو هوالاغا التي تدخل في عداد أكبر المناطق المنتجة للكوكا في البلد.
    the biggest testing programme of all time was undertaken at the Games. UN ونُفذ أكبر برنامج اختبارات على الإطلاق للكشف عن المنشطات خلال الألعاب.
    This scandal represents perhaps the biggest collective failure of mankind. UN وربما تمثل هذه الفضيحة أكبر فشل جماعي لبني البشر.
    In the Budget for 2007, Government announced that the biggest investment ever is being carried out at all levels of education. UN في الميزانية لسنة 2007، أعلنت الحكومة أن أكبر استثمار في يوم من الأيام يجري تنفيذه على جميع مستويات التعليم.
    We should never forget that this was the biggest deportation in history. UN وينبغي ألا ننسى أبدا أنها كانت أكبر عملية ترحيل في التاريخ.
    One of the biggest returns on investment in health comes from providing clean water, sanitation and efficient waste management; UN ويأتي أحد أكبر عوائد الاستثمار في مجال الصحة من توفير المياه النظيفة والصرف الصحي وكفاءة إدارة النفايات؛
    Half the shops in the biggest markets in Nouakchott and other major cities are run by women. UN وتمتلك المرأة نصف المحلات التجارية في أكبر أسواق نواكشوط وغيرها من المدن الكبرى في موريتانيا.
    Such programmes have been especially effective in the Alto Huallaga area, which is among the biggest coca crop producers in the country. UN وقد أثبتت تلك البرامج فعاليتها بصورة خاصة في منطقة ألتو هوالاجا، وهي من بين أكبر منتجي محصول الكوكا في البلد.
    But its impact poses one of the biggest political and ethical challenges of our time, subverting and distorting our social consciousness. UN بيد أن تأثيرها أصبح يثير واحدا من أكبر التحديات السياسية واﻷخلاقية في عصرنــا فهي تحاول تخريب ومسخ وعينا الاجتماعي.
    That was perhaps the biggest crisis in our modern history. UN وربما كانت تلك اﻷحداث أكبر أزمة في تاريخنا الحديث.
    Income disparity is very high, and the biggest challenge for government and civil society is to address rural poverty. UN والفروق في الدخول كبيرة للغاية، ويتمثل أكبر تحدي يواجه الحكومة والمجتمع المدني في التصدي للفقر في الريف.
    the biggest risk is to keep the status quo. UN والخطر الأكبر يتمثل في الإبقاء على الوضع القائم.
    But the biggest threat they'll face is about to come from within. Open Subtitles ولكن الخطر الأكبر الذي سوف يواجه يوشك أن يأتي من الداخل
    We're about to land one of the biggest assets we've ever had. Open Subtitles نحن على وشك وضع ايدينا على اكبر مصدر قد نحصل عليه
    I told her if day care is anything like prison, find the biggest baby and knock him out. Open Subtitles أخبرتها إن كان مركز الرعاية مشابه للسجن من أي جانب فلتعثري على أضخم طفل واطرحيه أرضًا
    the biggest national minorities are Germans, Ukrainians and Belarusians. UN وأكبر الأقليات القومية هي قوميات الألمان والأوكرانيين والبيلاروسيين.
    Over the past seven years, the central administration has been the biggest investor, followed by public companies. UN وفي الأعوام السبعة الماضية، استأثرت الإدارة المركزية بأكبر نسبة استثمارات في البلد، تلتها الشركات العامة.
    Well, that's probably the biggest revelation for me so far on my travels, that Egyptology didn't begin in the 19th century. Open Subtitles حسناً، قد يكون هذا أعظم كشْف بالنسبة إلىّ في رحلاتي أنّ علم المصريات لم يبدأ في القرن التاسع عشر
    Ownership was described as the biggest asset of CEB. UN ووُصف التملك بأنه أهم مكتسبات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    We represent many powerful private sector companies, including all the biggest companies having an interest in the information society. UN فنحن نمثل كثيرا من شركات القطاع الخاص المقتدرة، تشمل جميع الشركات الكبرى التي لها مصلحة في مجتمع الإعلام.
    Only the biggest bears have the energy reserves to fight. Open Subtitles الدببة الأضخم هي وحدها من لديها مدّخرات الطاقة لتقاتل
    the biggest barrier to equal and universal access to reproductive health services in Albania is resource allocation. UN والحاجز اﻷكبر أمام الحصول المتساوي الشامل على الخدمات الصحية اﻹنجابية في ألبانيا هو تخصيص الموارد.
    In a survey conducted in Bangladesh a couple of years ago, respondents identified poverty and unemployment as the biggest problem. UN وفي دراسة أُجريت في بنغلاديش قبل عامين، حدد المستجيبون لها الفقر والبطالة كأكبر مشكلة.
    So it turns out that the biggest of all judicial bigwigs in St. Petersburg is that guy, Open Subtitles لذلك تبين أن الاكبر من كل كبار الشخصيات القضائية في سانت بطرسبرج هو هذا الرجل،
    Yeah, I would like the biggest air-conditioner you've got. Open Subtitles نعم، أنا أوَدُّ الأكبرَ مكيّف هواء أنت عِنْدَكَ.
    The Hawk is bent on becoming the biggest warlord in the Northeast Open Subtitles إنّ هوكَ مصمّم على ان يُصبحُ أحد أسياد الحربُ الأكبرُ في المنطقة الشمالية الشرقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more