"the commission received" - Translation from English to Arabic

    • تلقت اللجنة
        
    • وتلقت اللجنة
        
    • حصلت اللجنة على
        
    • تتلق اللجنة
        
    • تلقي اللجنة
        
    • تتلقى اللجنة
        
    • تلقتها اللجنة
        
    • اللجنة تلقت
        
    • وقد حصلت اللجنة
        
    • وحصلت اللجنة على
        
    • تلقَ اللجنة
        
    • استلمت اللجنة
        
    • وتسلمت اللجنة
        
    During the reporting period, the Commission received and investigated 70 complaints with the support of the United Nations. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة 70 شكوى وحققت فيها بدعم من الأمم المتحدة.
    On 22 May 2007, the Commission received a new submission made by France and, on 13 December 2007, a new submission made by Mexico. UN وفي 22 أيار/مايو 2007، تلقت اللجنة ملف طلب جديد من فرنسا، وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 تلقت، ملف طلب جديد من المكسيك.
    In the course of its inquiry, the Commission received significant support from the Government of Pakistan and many of its citizens. UN وخلال اضطلاعها بالتحقيق، تلقت اللجنة دعما مهما من حكومة باكستان وكثيرين من مواطنيها.
    the Commission received a total of 1,990 complaints in 2013. UN وتلقت اللجنة ما مجموعه 1990 شكوى في عام 2013.
    the Commission received reliable information that the final execution order was discussed at the highest level of right-wing sectors. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها تفيد أن أمر اﻹعدام النهائي قد نوقش على أعلى مستويات القطاعات اليمينية.
    the Commission received approximately 1.6 million category C claims seeking total compensation of $12 billion. UN وقــد تلقت اللجنة قرابة ١,٦ مليون مطالبة من الفئة جيم تطالب بتعويضات يبلغ مجموعها ١٢ بليون دولار.
    On 30 June 1994 the Commission received a supplemental submission from Hyundai. UN ٩١- وفي ٠٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١ تلقت اللجنة طلباً ملحقاً من هيونداي.
    Furthermore, the Commission received over 4,000 cases relating to various allegations of human rights violations. UN وعلاوة على ذلك تلقت اللجنة حوالي ٠٠٠ ٤ حالة تتصل بمزاعم مختلفة عن حالات انتهاك لحقوق اﻹنسان.
    At this meeting, the Commission received the views of a number of the Witnesses to the Algiers Agreement. UN وفي هذا الاجتماع، تلقت اللجنة آراء عدد من الشهود في اتفاق الجزائر.
    During the year 2012, the Commission received 2,337 reports in total as compared to 1,228 reports in 2011. UN وقد تلقت اللجنة في عام 2012 ما مجموعه 337 2 تقريراً مقابل 228 1 تقريراً وردت في عام 2011.
    44. the Commission received reports of torture and other forms of ill-treatment perpetrated on a wide scale by both Qadhafi forces and the thuwar. UN 44- تلقت اللجنة تقارير عن ضلوع كل من قوات القذافي والثوار في أعمال تعذيب وضروب أخرى من إساءة المعاملة على نطاق واسع.
    In 2012, the Commission received 74 cases, of which in 14 cases no actions were undertaken, while in 26 cases no discrimination was established. UN وفي عام 2012، تلقت اللجنة 74 قضية، منها 14 قضية لم تتخذ فيها أي إجراءات، بينما لم يثبت وقوع أي تمييز في 26 قضية.
    220. the Commission received testimony from many witnesses suggesting that those who perpetrated the violent acts at the stadium were carrying out orders. UN 220 - وتلقت اللجنة العديد من الشهادات التي تشير إلى أن مرتكبي أعمال العنف كانوا ينفذون أوامر عندما كانوا في الملعب.
    the Commission received information in relation to at least one building in Chiyah occupied by people displaced from the South, which was destroyed by air strikes. UN وتلقت اللجنة معلومات فيما يتصل بمبنى واحد على الأقل في الشياح كان يشغله أشخاص نازحون من الجنوب دمرته الضربات الجوية.
    the Commission received the following information regarding this incident: UN وتلقت اللجنة المعلومات التالية بشأن هذا الحادث:
    the Commission received credible information that several individuals were taken away by military intelligence or security operators. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها مؤداها أن عدة أفراد قد نقلوا على أيدي أشخاص يعملون في الاستخبارات العسكرية أو الأمن.
    the Commission received further information on the abduction by rebels of individuals from Fata Borno, Magla and Kulkul. UN وتلقت اللجنة معلومات إضافية عن قيام المتمردين باختطاف أشخاص من فتة برنو ومقلة وكلكل.
    During the reporting period, the Commission received particularly helpful and timely assistance from a number of States. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، حصلت اللجنة على مساعدات مفيدة وحسنة التوقيت بشكل خاص من عدد من الدول.
    8. the Commission received no other response from the parties. UN 8 - ولم تتلق اللجنة أية ردود أخرى من الطرفين.
    In view of the fact that the Commission received no response to its proposals, it has decided to conduct its tasks in accordance with the following timetable: UN وبالنظر لعدم تلقي اللجنة لأي رد حول ما قدمته من مقترحات، ارتأت ضرورة مباشرتها لمهامها وفق خطة وجدول زمني يتمثل بالتالي:
    To her knowledge, the Commission received financial support from non-governmental sources. UN فحسبما تعرف تتلقى اللجنة دعماً مالياً من مصادر غير حكومية.
    Another briefing related to the open source collection of documents the Commission received pursuant to its contract with the Monterey Institute of International Studies. UN وتناولت إحاطة أخرى المصدر المفتوح لجمع الوثائق التي تلقتها اللجنة بموجب عقدها مع معهد مونتيري للدراسات الدولية.
    There are no recorded numbers for internally displaced people, but the Commission received information on significant internal displacement from areas where military operations are prevalent, including in Homs. UN ولا توجد أرقام مسجلة للمشردين داخلياً، لكن اللجنة تلقت معلومات عن أعداد كبيرة من المشردين داخلياً الذين فروا من المناطق التي تنتشر فيها العمليات العسكرية، بما فيها حمص.
    the Commission received eye witness testimony and examined available documentation. UN وقد حصلت اللجنة على شهادة شاهد عيان وفحصت الوثائق المتاحة.
    217. the Commission received information concerning a total of 715 camps, most of which are now closed. UN ٢١٧ - وحصلت اللجنة على معلومات تتعلق بما مجموعه ٧١٥ معسكرا معظمها مغلق اﻵن.
    " 12. the Commission received from the Argentine delegation a list of measures for conserving species within the competence of the Commission. UN " ١٢ - استلمت اللجنة من وفد اﻷرجنتين قائمة بالتدابير الرامية إلى المحافظة على اﻷنواع التي تدخل في اختصاص اللجنة.
    the Commission received the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) on the Agency's proposed 2002-2003 budget, in accordance with regulation 9.1 of the Financial Regulations of UNRWA. UN وتسلمت اللجنة تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية المقترحة للوكالة لفترة السنتين 2002-2003، بموجب المادة 9-1 من النظام المالي للأونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more