"the committee took" - Translation from English to Arabic

    • أحاطت اللجنة
        
    • وأحاطت اللجنة
        
    • واتخذت اللجنة
        
    • أحاط المكتب
        
    • اتخذت اللجنة
        
    • أخذت اللجنة
        
    • اللجنة أحاطت
        
    • اللجنة قد أحاطت
        
    • وأخذت اللجنة
        
    • ووضعت اللجنة
        
    • أن تتخذ اللجنة
        
    • وأحاط المكتب
        
    • وضعت اللجنة
        
    • أحاطت لجنة التنسيق
        
    • قررت اللجنة أن
        
    On the proposal of the Chairman, the Committee took note of a number of reports under the item. UN بناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بعدد من التقارير التي قدمت في إطار هذا البند.
    13. the Committee took note with interest of the report of the outgoing Bureau, submitted by its Chairman. UN 13 - أحاطت اللجنة علماً باهتمام بالتقرير الذي عرضه رئيس المكتب المنتهية ولايته عن أنشطة المكتب.
    5. the Committee took note of the information contained in paragraphs 49 to 51 of the memorandum. UN 5 - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 49 إلى 51 من المذكرة.
    the Committee took note of the State party's contention that the author never brought such allegations before its domestic jurisdictions. UN وأحاطت اللجنة علماً بزعم الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تعرض قط هذه الادعاءات على السلطات القضائية المحلية.
    the Committee took note of the State party's argument that the author failed to avail himself of the relief offered by the Compensation relating to Torture Act. UN وأحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي تفيد بأن صاحب البلاغ لم يستظهر بقانون التعويض المتعلق بالتعذيب.
    the Committee took follow-up action on 7 of the 13 recommendations. UN واتخذت اللجنة إجراءات متابعة بشأن 7 من التوصيات الـ 13.
    65. the Committee took note of the information contained in paragraph 63. UN 65 - وقد أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 63.
    On the proposal of the Chairman, the Committee took note of the information provided by the Vice-Chairman. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها نائب الرئيس.
    the Committee took note with satisfaction of the success the Chadian security forces had had in combating insecurity, in particular in preventing roadblocks. UN وقد أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالنجاح الذي أحرزته قوات الأمن التشادية في التصدي للاضطرابات الأمنية، لا سيما لأنشطة قطاع الطرق.
    the Committee took note with satisfaction of the developments in the implementation of the project, particularly: UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتطور الذي حدث في تنفيذ هذا المشروع ولا سيما ما يلي:
    At the same meeting the Committee took note of communications from Angola and Zambia regarding alleged violations of the sanctions imposed against UNITA. UN وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما برسالتين من أنغولا وزامبيا عن الانتهاكات المزعومة للجزاءات المفروضة على يونيتا.
    the Committee took note of the progress made in the establishment of an early warning mechanism, in particular that the Gabonese Government had made available a building in Libreville which was undergoing renovation. UN أحاطت اللجنة علما بالتقدم المحرز في مجال إنشاء آلية لﻹنذار السريع، لا سيما قيام الحكومة الغابونية بوضع مبنى تحت تصرف هذه اﻵلية في ليبرفيل، وهو المبنى الذي تجري تهيئته حاليا.
    the Committee took note of the information presented by the Secretariat. UN وأحاطت اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الأمانة.
    the Committee took note of the information provided by the Secretariat. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة.
    the Committee took note of the information contained in the paper. UN وأحاطت اللجنة علماً بالورقة، والمعلومات الواردة فيها.
    the Committee took note of the termination of activities of seven non-governmental organizations and the name change of 12 non-governmental organizations. UN وأحاطت اللجنة علماً بـإنهاء أنشطة 7 منظمات غير حكومية، وتغيير اسم 12 منظمة غير حكومية.
    the Committee took note of the report of the Working Group. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل.
    the Committee took a decision on the length of statements at the Conference. UN واتخذت اللجنة قرارا بشأن طول البيانات المدلى بها في المؤتمر.
    In that section, the Committee took note of the information contained in paragraph 2. UN وفي هذا الفرع، أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 2.
    the Committee took this decision because it could not sufficiently bridge the gap between the two sides. UN وقد اتخذت اللجنة هذا القرار ﻷنها لم تستطع أن تقرب بما فيه الكفاية بين وجهات النظر القائمة بين الجانبين.
    In that regard, the Committee took note, with appreciation, of an offer from Ukraine to host the regional workshop for the Central and Eastern European countries. UN وبهذا الصدد، أخذت اللجنة علماً مع التقدير بالعرض المقدم من أوكرانيا لاستضافة حلقة عمل إقليمية لبلدان وسط وشرق أوروبا.
    10. The Chairman said that the Committee took note of the statement made by the representative of Pakistan. UN 10 - الرئيسة: قالت إن اللجنة أحاطت علماً بالبيان الذي أدلى به ممثل باكستان.
    (d) To note that the Committee took note of the quadrennial reports of the following 112 non-governmental organizations: UN (د) ملاحظة أن اللجنة قد أحاطت علما بالتقارير الرباعية السنوات للمنظمات غير الحكومية الـ 112 التالية:
    the Committee took note that one Party had submitted the customs codes it used for annex III chemicals and invited other countries to do the same. UN وأخذت اللجنة علماً بأن طرفاً وأحداً قد قدم الرموز الجمركية التي استخدمها لكيماويات المرفق الثالث.
    the Committee took into account the fact that the author had not been in prolonged detention before, had never been ill-treated or tortured and did not belong to a political, professional or social group targeted by the Sudanese authorities for repression or torture. UN ووضعت اللجنة في الاعتبار أن مقدم البلاغ لم يكن من قبل محتجزا احتجازا مطولا، ولم تجر قط إساءة معاملته أو تعذيبه، ولم ينتم إلى جماعة سياسية أو مهنية أو اجتماعية تستهدفها السلطات السودانية بالقمع أو التعذيب.
    The representative of the United States made a statement before the Committee took action on the draft resolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان قبل أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار.
    3. the Committee took note of all the relevant information contained in chapter II of the memorandum. UN 3 - وأحاط المكتب علما بكل المعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الثاني من المذكرة.
    In formulating its recommendations in the present report, the Committee took into account the information it received upon enquiry. UN ولدى صياغة توصياتها في هذا التقرير، وضعت اللجنة في اعتبارها المعلومات التي تلقتها لدى استفسارها.
    In that context the Committee took note of the offer of the possibility that the World Bank might finance further work by Tim Holt and invited the Division and the World Bank to cooperate on the formulation of terms of reference. UN وفي ذلك السياق، أحاطت لجنة التنسيق علما بما عُرض من إمكانية أن يمول البنك الدولي مزيدا من الأعمال يقوم بها تيم هولت ودعت الشعبة والبنك الدولي إلى التعاون بشأن صياغة الاختصاصات.
    On the proposal of the Chair, the Committee took note of documents A/67/38 and A/67/227. UN بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علماً بالوثيقتين A/67/38 و A/67/227.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more