"the countries of central" - Translation from English to Arabic

    • بلدان وسط
        
    • لبلدان وسط
        
    • وبلدان وسط
        
    • دول وسط
        
    • بلدان أوروبا الوسطى
        
    In that regard, the Secretary-General should work in close consultation and cooperation with the countries of Central Africa. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للأمين العام أن يعمل بالتشاور والتعاون الوثيقين مع بلدان وسط أفريقيا.
    (v) Inter-State cooperation in security matters among the countries of Central Africa. UN ' ٥ ' التعاون بين الدول في مجال اﻷمن بين بلدان وسط أفريقيا؛
    V. INTER-STATE COOPERATION IN SECURITY MATTERS AMONG the countries of Central AFRICA UN خامسا - التعاون فيما بين بلدان وسط أفريقيا في مجال اﻷمن
    The conference was intended for ministers of justice and human rights and presidents of the supreme courts of the countries of Central Africa. UN وقد استهدف هذا المؤتمر وزراء العدل وحقوق الإنسان، وكذلك رؤساء المحاكم العليا لبلدان وسط أفريقيا.
    Organization of military exercises in connection with peacekeeping operations between the armed forces of the countries of Central Africa UN تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة لبلدان وسط أفريقيا
    We are working very closely with the countries of Central and Eastern Europe, with countries in southern Africa and with the Association of South-East Asian Nations. UN كما أننا نعمل بشكل وثيق مع بلدان وسط وشرق أوروبا، ومع دول الجنوب اﻷفريقي ودول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    - Intensification of efforts to promote social development and eradicate poverty in the countries of Central Africa; UN - تكثيف الجهود من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر في بلدان وسط أفريقيا؛
    Recalling the importance of the Non-Aggression Pact concluded in 1996 between the countries of Central Africa for peace and security in the subregion, the Committee invited the countries that had signed the Pact to ratify it. UN وأشارت إلى أهمية ميثاق عدم الاعتداء المعقود في عام ١٩٩٦ بين بلدان وسط أفريقيا بالنسبة للسلام واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية، دعت اللجنة البلدان التي وقعت على الميثاق المشار إليه إلى التصديق عليه.
    Here we must think about concluding a true partnership pact with the countries of Central Africa. UN وهنا يجب أن نفكر في عقد ميثاق شراكة حقيقية مع بلدان وسط أفريقيا.
    Austria will also strive to intensify cooperation with the countries of Central and Eastern Europe. UN وتعمل النمسا جاهدة لتوثيق التعاون مع بلدان وسط وشرقي أوروبا.
    - That demobilization and reintegration programmes aimed at child soldiers be launched in the countries of Central Africa affected by conflicts; UN :: إطلاق برامج لتسريح الأطفال المقاتلين وإعادة إدماجهم في بلدان وسط أفريقيا المتضررة من الصراعات؛
    Since the beginning of the transition process, the structure of exports from the countries of Central Europe and South-Eastern Europe has gone through significant changes. UN ومنذ بدء عملية الانتقال، طرأت تغيرات هامة على هيكل صادرات بلدان وسط أوروبا وجنوب شرق أوروبا.
    Clear improvements can be identified for the countries of Central, South and South-West Asia, Latin America and the Caribbean and Eastern and South-Eastern Europe. UN ويمكن تبين تحسّن واضح من جانب بلدان وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا، وأمريكا اللاتينية والكاريـبي، وشرق وجنوب شرق أوروبا.
    Furthermore, we take this opportunity to commend the decision taken by the countries of Central Asia and by Mongolia to establish nuclear-weapon-free zones. UN كما نغتنم هذه الفرصة للإشادة بالقرارات التي اتخذتها بلدان وسط آسيا ومنغوليا بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    In February 2005, the countries of Central Asia finalized the draft treaty. UN وفي شباط/فبراير 2005، انتهت بلدان وسط آسيا من إعداد مشروع المعاهدة.
    This is to illustrate the degree of cooperation that prevails among the countries of Central Africa when it comes to questions of peace and security. UN هذا لتوضيح درجة التعاون السائد بين بلدان وسط أفريقيا عندما يتعلق الأمر بمسائل السلام والأمن.
    All these bodies maintain a continued and productive dialogue among the countries of Central Africa. UN وكل هذه الهيئات تجري حوارا مستمرا ومثمرا بين بلدان وسط أفريقيا.
    It also supported the High Commissioner's proposal to convene a regional conference for the countries of Central and South—West Asia. UN وأنه يؤيد أيضا اقتراح مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عقد مؤتمر إقليمي لبلدان وسط وجنوب غرب آسيا.
    It was thus a source of assistance for the countries of Central Africa, for which it served as a forum for exchanges of views and discussions with a view to the securing and promotion of their interests at the subregional, national and international levels. UN وكانت بذلك مصدرا لتقديم المساعدة لبلدان وسط أفريقيا التي تتخذ من اللجنة منتدى لتبادل الآراء والتحاور من أجل حماية مصالحها وتعزيزها على الصعد دون الإقليمي والوطني والدولي.
    `[Request] the Secretary-General and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to continue their assistance to the countries of Central Africa in tackling the problems of refugees and displaced persons in their territories' ; UN ' تطلب إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم مساعدتهما لبلدان وسط أفريقيا لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين الذين يوجدون في أراضيها؛
    Kazakhstan continues to pay priority attention to the development of its cooperation with Russia, the United States, China, the countries of Central Asia, the European Union and the Asian and Islamic countries. UN وكازاخستان ماضية في إيلاء عناية ذات أولوية لتنمية تعاونها مع روسيا والولايات المتحدة والصين وبلدان وسط آسيا، والاتحاد الأوروبي والبلدان الآسيوية والإسلامية.
    In that connection, the Committee noted that the countries of Central Africa, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, the Central African Republic and Chad in particular, are an important item on the agenda of the Peace and Security Council. UN وفي هذا الإطار، أشارت اللجنة إلى أن دول وسط أفريقيا تحتل مكانة هامة في جدول أعمال مجلس السلم والأمن، ويتعلق الأمر خاصة ببوروندي، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The world population's health -- especially in the countries of Central and Eastern Europe, including Bosnia and Herzegovina -- is undergoing a process of significant transition. UN إن صحة سكان العالم، لا سيما في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، بما في ذلك البوسنة والهرسك تمر بعملية انتقال كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more