"the delegation of the" - Translation from English to Arabic

    • وفد
        
    • لوفد
        
    • ووفد
        
    • بوفد
        
    • وفدا
        
    • وفْد
        
    • سيعقد الوفد
        
    • اتخذ الوفد
        
    • الوفد على
        
    • ولوفد
        
    1974: Vice-Chairman of the delegation of the USSR to the United Nations Special Committee on the Question of Defining Aggression. UN ٤٧٩١ : نائب رئيس وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان.
    [Subsequently, the delegation of the Syrian Arab Republic informed the Secretariat that it had intended to abstain.] UN بعد ذلك أبلغ وفد الجمهورية العربية السورية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    Proposal submitted by the delegation of the Islamic Republic of Iran UN مقترح مقدم من وفد جمهورية ايران الاسلامية بشأن هيكل البروتوكول
    the delegation of the Democratic People’s Republic of Korea believed that measures must be taken to resolve the situation. UN وقال إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يعتبر أن من الواجب اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لعلاج هذه الحالة.
    the delegation of the United States, supported by several other delegations, proposed that it be deleted, leaving only the list. UN واقترح وفد الولايات المتحدة، وأيدته في ذلك عدة وفود أخرى، حذف تلك الفقرة الفرعية، والابقاء على القائمة وحدها.
    23. the delegation of the United Kingdom requests that the Diplomatic Conference: UN يطلب وفد المملكة المتحدة من المؤتمر الدبلوماسي أن يقوم بما يلي:
    I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Republic of South Sudan to its place in the General Assembly Hall. UN أرجو من رئيس المراسم أن يصطحب وفد جمهورية جنوب السودان إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    the delegation of the Republic of South Sudan was escorted to its place in the General Assembly Hall. UN اصطحب وفد جمهورية جنوب السودان إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    We also share the views presented by the delegation of the Netherlands on behalf of a number of like-minded States, including my own. UN كما نوافق على الآراء التي عرضها وفد هولندا بالنيابة عن عدد من الدول المتقاربة في نمط تفكيرها، ومن بينها بلدي.
    I reaffirm that the delegation of the Republic of Korea will be a steadfast supporter and contributor to the invaluable work of the Court. UN وأؤكد من جديد أن وفد جمهورية كوريا سيدعم بثبات العمل القيّم الذي تؤديه المحكمة ويساهم فيه.
    I also thank the delegation of the Russian Federation for the initiative that led to this event. UN وأشكر وفد الاتحاد الروسي على المبادرة التي أدت إلى هذا الحدث.
    Allow me also to reiterate our warmest congratulations to the delegation of the Libyan National Transitional Council. UN وأود كذلك أن أؤكد على أحر تهانينا إلى وفد المجلس الوطني الانتقالي الليبي.
    [Subsequently, the delegation of the Lao People's Democratic Republic advised the Secretariat that it had intended to vote in favour.] UN بعد ذلك، أبلغ وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيداً
    I wish in this respect to congratulate the delegation of the United Kingdom and the London 2012 Organizing Committee. UN وأود في هذا الصدد أن أهنئ وفد المملكة المتحدة ولجنة التنظيم لعام 2012 للندن.
    the delegation of the Democratic People's Republic of Korea wishes to state the following position on Security Council reform. UN ويود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يعرض موقفه من إصلاح مجلس الأمن.
    I will refrain from entering into a detailed rebuttal of the statements made by the delegation of the Democratic People's Republic of Korea. UN ولا أريد الخوض والإدلاء ببيان مفصل لدحض البيان الذي أدلى به وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Acting Chair (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Daniele Bodini, chair of the delegation of the Republic of San Marino. UN الرئيس بالنيابة: والآن أعطي الكلمة لسعادة السيد دانييل بوديني، رئيس وفد جمهورية سان مارينو.
    The Acting Chair (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Jorge Valero Briceño, chair of the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela. UN الرئيس المشارك: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد خورخيه فليرو بريسينيو، رئيس وفد جمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    The Acting Chair (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Maged Abdelaziz, chair of the delegation of the Arab Republic of Egypt. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لسعادة السيد ماجد عبد العزيز رئيس وفد جمهورية مصر العربية.
    He felt, with all due respect to the delegation of the United States of America, that such a view was specific to the United States. UN وأضاف أن من رأيه، مع الاحترام الواجب لوفد الولايات المتحدة، أن هذا الرأي ينطبق على الولايات المتحدة وحدها.
    the delegation of the Netherlands will cooperate and participate fully in any meaningful effort to suppress international terrorism. UN ووفد هولندا من جانبه سيتعاون ويشارك مشاركة كاملة في أي جهود مجدية تبذل لكبح اﻹرهاب الدولي.
    Member of the delegation of the United Republic of Tanzania to the twenty-first session of the General Assembly; alternate representative, Special Political Committee, 1966. UN عضو بوفد جمهورية تنزانيا المتحدة لدى الدورة الحادية والعشرين للجمعية العامة، ممثل مناوب، اللجنة السياسية الخاصة، 1966.
    [Subsequently, the delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia informed the Secretariat that it had intended to vote in favour.] UN بعد ذلك أبلغ وفدا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وغانا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    Note verbale dated 20 May 2014 from the delegation of the United States of America to the Conference on Disarmament addressed to the Acting Secretary-General of the Conference transmitting the fact sheet on " transparency in the United States Nuclear Weapons Stockpile " dated 29 April 2014 UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2014 من وفْد الولايات المتحدة الأمريكية إلى مؤتمر نزع السلاح موجهة إلى الأمين العام المؤقت للمؤتمر تحيل إليه صحيفة الوقائع بشأن " الشفافية بخصوص محزون الولايات المتحدة من الأسلحة النووية " بتاريخ 29 نيسان/أبريل 2014
    the delegation of the Netherlands, in cooperation with the Special Rapporteur of the Subcommission on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children and the United Nations Fund for Population (UNFPA), will hold a briefing on the issue of traditional practices affecting the health of women and children on Friday, 24 October 1997, at 1 p.m. in Conference Room 6. UN سيعقد الوفد الهولندي، بالتعاون مع المقرر الخاص للجنة الفرعية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان جلسة إعلامية عن هذا الموضوع يوم الجمعة، ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماعات ٦. فريقا مناقشة
    At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of the Sudan resumed their places at the Committee table. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، اتخذ الوفد السوداني مكانه من جديد حول مائدة اللجنة.
    The Committee also appreciates the answers provided by the delegation of the State party to the questions posed during the dialogue. UN كما ترحب اللجنة بالردود التي قدمها الوفد على الأسئلة المطروحة أثناء الحوار.
    We furthermore wish to express our heartfelt condolences to the delegation of the Holy See and to the delegation of Poland. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نعرب عن خالص تعازينا لوفد الكرسي الرسولي ولوفد بولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more