"the financial position" - Translation from English to Arabic

    • الوضع المالي
        
    • المركز المالي
        
    • للمركز المالي
        
    • الحالة المالية
        
    • للوضع المالي
        
    • الموقف المالي
        
    • الوضعَ المالي
        
    • والوضع المالي
        
    • بالوضع المالي
        
    • مركزها المالي
        
    • للموقف المالي
        
    • للحالة المالية
        
    • بالمركز المالي
        
    • مركزه المالي
        
    • على الوضعية المالية
        
    This represents a significant improvement in the financial position of UNOPS. UN وينم ذلك عن حدوث تحسن كبير في الوضع المالي للمكتب.
    This represents a significant improvement in the financial position of UNOPS. UN ويمثل هذا تحسنا كبيرا في الوضع المالي للمكتب.
    This represents a significant improvement in the financial position of UNOPS. UN وهذا يمثل تحسناً كبيراً في الوضع المالي للمكتب.
    However, the financial position of the Task Force remains constrained. UN بيد أن المركز المالي لفرقة العمل لا يزال عسرا.
    Figure 1 below summarizes the financial position of UNCDF for the past three bienniums. Figure 1 UN ويبين الشكل 1 أدناه بإيجاز المركز المالي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    Crucially, Member States should have the fullest possible understanding of the financial position of each individual entity. UN ومن المهم للغاية أن تتوصل الدول الأعضاء إلى أكمل فهم ممكن للمركز المالي لكل كيان من الكيانات على حدة.
    28. There were encouraging signs of progress in the financial position of the Organization at the end of 2009. UN 28 - هناك بعض العلامات المشجعة على إحراز تقدم في الحالة المالية للمنظمة في نهاية عام 2009.
    the financial position of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme is summarized in table 33. UN ١7٧- يرد في الجدول 33 موجز للوضع المالي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات.
    This represents a significant improvement in the financial position of UNOPS. UN وهذا يمثل تحسنا كبيرا في الوضع المالي للمكتب.
    the financial position of the Secretariat-General of the League of Arab States UN الوضع المالي للأمانة العامة لجامعة الدول العربية
    Their disclosure has no significant impact on the financial position of UNCC, given the high level of the reserves and fund balances. UN ولم يكن للكشف عنها أي تأثير هام على الوضع المالي للجنة، بسبب ارتفاع مستوى الاحتياطيات وأرصدة الصناديق.
    That situation represented a significant drain on the financial position of UNOPS. UN وتشكل هذه الحالة استنزافا كبيرا على حساب الوضع المالي للمكتب.
    The financial indicators based on the financial position as at 31 December 2009 are set out in table II.1. UN وترد المؤشرات المالية، المستندة إلى الوضع المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، في الجدول الثاني - 1.
    17. Statement XII presents the financial position of the United Nations Observer Mission in Angola and the United Nations Angola Verification Mission. UN 17 - ويعرض البيان الثاني عشر الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا وبعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    The value of net assets or the financial position of a company will not constantly be higher or lower compared to national GAAP. UN وقيمة الأصول الصافية أو المركز المالي للشركة لن تكون دائماً أعلى أو أدنى مقارنة بمبادئ المحاسبة المقبولة وطنياً.
    The improvement in the financial position of UNHCR was due mainly to a combination of cost-control measures and foreign exchange gains. UN ويعود سبب تحسن المركز المالي للمفوضية في المقام الأول إلى تدابير مراقبة التكاليف مقرونة بمكاسب سعر الصرف الأجنبي.
    The impact of these qualified audit opinions on the financial position of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees varied depending on the exact nature of the findings supporting the opinion. UN وتباين أثر هذه الآراء التحفظ على المركز المالي للمفوضية حسب الطبيعة الدقيقة للاستنتاجات التي تدعم الرأي.
    Raising the rate of reimbursement would significantly improve the financial position of the General Fund. UN ومن شأن رفع معدل السداد أن يؤدي إلى تحسين المركز المالي للصندوق العام بصورة هامة.
    This fact underlines the importance of the timing of the payment of that Member State’s contribution to the financial position of the United Nations at year end. UN ويؤكد هذا الواقع أهمية التوقيت في سداد مساهمة تلك الدولة الطرف للمركز المالي لﻷمم المتحدة في نهاية العام.
    The auditor, having reviewed the transactions and operations over that period, was satisfied that the financial statements presented fairly, in all material respects, the financial position of the Tribunal. UN وأعرب مراجع الحسابات بعد استعراض معاملات المحكمة وعملياتها خلال هذه الفترة، عن رضائه عن التقارير المالية التي تعرض بنزاهة الحالة المالية للمحكمة في جميع جوانبها المادية.
    the financial position of the Crime Prevention and Criminal Justice Fund (the crime programme fund) is summarized in table 26. UN 132- يرد موجز للوضع المالي لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (صندوق برنامج الجريمة) في الجدول 26.
    The omission of provision for delays meant that the statements did not properly present the financial position of the peacekeeping operations. UN وعدم إدراج شرط يتعلق بالتأخيرات يعني أن البيانات لا تبرز على نحو صحيح الموقف المالي لعمليات حفظ السلام.
    the financial position of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme is summarized in table 3. UN 14- يوجز الجدول 3 الوضعَ المالي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    the financial position of the two funds is presented in section VII of the report and is summarized in tables 20 and 21. UN والوضع المالي لهذين الصندوقين معروض في الباب السابع من التقرير وملخَّص في الجدولين 20 و21.
    He has almost completed in-house investigations concerning the financial position of 50 per cent of the accused persons presently detained at the United Nations Detention Facility. UN وقد أوشك على إنجاز التحقيقات الداخلية المتصلة بالوضع المالي لـ 50 في المائة من المتهمين المحتجزين حاليا في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة.
    Compliance with the principal qualitative characteristics and appropriate accounting standards normally results in financial statements that convey what is generally understood as a true and fair view of, or as presenting fairly, the financial position of the organization at the end of the financial period, the results of its operations for that period and changes in its financial position. UN ومن شأن التقيد بالخصائص النوعية الرئيسية والمعايير المحاسبية الملائمة أن يسفر في العادة عن بيانات مالية تنقل ما يفهم بوجه عام أنه صورة حقيقية وعادلة، أو أنه يعرض بصورة عادلة، المركز المالي للمؤسسة في نهاية الفترة المالية، ونتائج عملياتها لتلك الفترة، والتغييرات الحاصلة في مركزها المالي.
    The financial statements present a true and fair view of the financial position and the results of operations with respect to the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. UN تقدم البيانات المالية صورة صادقة ونزيهة للموقف المالي للمحكمة ولنتائج عملياتها فيما يتصل بالنظام المالي وقواعد المحكمة.
    28. Concerning the Board's audit opinion, the financial statements prepared by the Department of Peacekeeping Operations presented a fair picture of the financial position as at 30 June 2002. UN 28 - وفيما يتصل برأي المجلس بشأن مراجعة الحسابات، فقد قدمت البيانات المالية التي أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام صورة معقولة للحالة المالية حتى 30 حزيران/يونيه 2002.
    26. Other items in relation to the financial position by segment as at 31 December 2012 include: UN 26 - وتشمل البنود الأخرى المتعلقة بالمركز المالي لكل قطاع، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، ما يلي:
    2. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of ITC as at 31 December 2007 and the results of its operations and cash flows for the financial period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards. UN 2 - وقد أجريت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية لمركز التجارة الدولية تعكس بأمانة مركزه المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ونتائج العمليات والتدفقات النقديـة للفترة المالية المنتهية في ذلك الحين، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Increased engagement on IPSAS issues by internal auditors is a factor in ensuring that adequate procedures were designed to allow for an objective view of the financial position and performance of the organizations. UN 152- تعدّ المشاركة المتزايدة لمراجعي الحسابات الداخليين في قضايا المعايير المحاسبية الدولية عاملاً في ضمان وضع الإجراءات الملائمة للسماح بإلقاء نظرة موضوعية على الوضعية المالية والأداء المالي للمنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more