In order for AFISMA to become operational and implement its mandated tasks, the Force requires critical logistical support. | UN | وحتى يتسنى للبعثة دخول حيز التشغيل وتنفيذ المهام المكلفة بها، تحتاج القوة إلى دعم لوجستي حاسم. |
the Force would need to install and operate the equipment, while the United Nations could provide remote monitoring and assistance. | UN | وستحتاج القوة إلى تركيب المعدات وتشغيلها، بينما يمكن أن تضطلع الأمم المتحدة بعملية الرصد عن بُعد وبتقديم المساعدة. |
the Force was concentrated in Sarajevo, and liaison and observation teams were deployed throughout Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد تمركزت القوة في سراييفو وجرى إيفاد أفرقة الاتصال والرصد إلى أنحاء البوسنة والهرسك كافة. |
I cannot stress strongly enough the risk posed by the lack of military helicopters to the operational effectiveness of the Force. | UN | ولا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على الخطر الذي يمثله عدم توافر المروحيات العسكرية على الفعالية التشغيلية للقوة. |
In the Sahara as elsewhere, armed force and intransigence must give way to the Force of belief in the value of negotiation. | UN | وأضاف أن القوة المسلحة والعناد في الصحراء كما في أماكن أخرى يجب أن يفسح الطريق أمام قوة الإيمان بقيمة التفاوض. |
Concurrently, the Force's warehousing functions will be merged into the Section in a phased approach, in a Central Warehousing Unit. | UN | وفي نفس الوقت، ستدمج وظائف التخزين التي تضطلع بها القوة المؤقتة في هذا القسم بطريقة تدريجية، في وحدة تخزين مركزية. |
Meanwhile, the focus of the Force was on the neutralization of illegal armed groups in order to protect civilians | UN | وفي هذه الأثناء، انصبَّ تركيز القوة على تحييد خطر الجماعات المسلحة غير القانونية من أجل حماية المدنيين |
Those delays prevent the Force from reaching its full strength and effectiveness. | UN | ومنعت حالات التأخير القوة من استكمال قوامها واكتساب فعاليتها بشكل تام. |
the Force Commander strongly protested the incident to the Senior Syrian Arab Delegate, who stated that an investigation would be carried out. | UN | واحتج قائد القوة بشدة على الحادث لدى المندوب السوري الرفيع المستوى الذي قال إنه سيتم إجراء تحقيق في هذا الأمر. |
the Force Commander was immediately in contact with both the Bravo and Alpha sides and urged utmost restraint. | UN | واتصل قائد القوة في الحال بالجانبين ألفا وبرافو وحث الطرفين على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس. |
Currently, convoy security escorts are being professionally conducted by the Force. | UN | وفي الوقت الراهن، تقوم القوة بالمرافقة الأمنية للقوافل بصورة مهنية. |
In addition, 81 military observers from the United Nations Truce Supervision Organization, including one woman, assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | ويضاف إلى ذلك أن 81 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، منهم امرأة واحدة، ساعدوا القوة على أداء مهامها. |
This will hopefully change when the Force reaches full operational capacity, which is scheduled for the end of 2015. | UN | ويؤمل بأن يتغير ذلك عندما تبلغ هذه القوة كامل قدرتها العملياتية، المتوقع تحقيقها في نهاية عام 2015. |
When fully deployed, the Force will consist of some 3,700 troops. | UN | وسيصل قوام القوة بعد اكتمال نشرها حوالي 700 3 فرد. |
the Force did have some success in preventing smuggling of commercial goods. | UN | وقد وفقت القوة إلى حدٍ ما في منع تهريب السلع التجارية. |
The UNOCI force is currently deployed at the Force headquarters in Abidjan and at 22 camps of company-size or larger throughout the country. | UN | وتنتشر القوة التابعة للعملية حالياً في مقر القوة في أبيدجان وفي 22 معسكراً بحجم السرية أو أكبر في جميع أنحاء البلد. |
the Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation. | UN | وأجرت القوة أيضا عمليات تفتيش نصف شهرية لتفقُّد مستويات المعدات والقوات في المنطقتين محدودتي السلاح. |
the Force will provide various administrative services and logistical and technical support to the Office, when UNIFIL resources are available. | UN | كما ستقدم القوة خدمات إدارية متنوعة ودعما لوجستيا وتقنيا لمكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان حين تتوفر الموارد للقوة. |
Through inclusion in the induction training programme of the Force | UN | عن طريق إدراج التوعية في برنامج التدريب التوجيهي للقوة |
Such financing also supports human working conditions on farms such that labour is not exploited by the Force of low profit margins; | UN | ويدعم هذا التمويل أيضا توفير ظروف عمل إنسانية في المزارع حتى لا يستغل العمل عن طريق قوة انخفاض هامش الربح؛ |
ISAF is on track to reposture the Force to accommodate reductions in force levels and prepare for future missions. | UN | والقوة الدولية هي في صدد إعادة نشر عناصرها في المواقع مراعاة لخفض مستويات القوات واستعدادا لمهام مقبلة. |
Senegal 153 Togo 120 the Force is provided with a French logistical support command unit, with 88 men. | UN | وهناك وحدة قيادة فرنسية لتقديم الدعم السوقي مؤلفة من ٨٨ رجلاً ومرتبطة بالقوة. |
the Force of the blows forced the complainant further down the corridor, until she was outside cells containing about 50 handcuffed men. | UN | ونظراً لقوة الضربات، وجدت صاحبة الشكوى نفسها بعيدة في الممر، أمام زنازين كان يحتجز بها حوالي خمسين رجلاً مصفداً. |
Oh, did you join the Force without telling me, dear? | Open Subtitles | هل انتميت للشرطة من دون اخباري يا عزيزي ؟ |
I can help you get work outside the Force, if you want me to. | Open Subtitles | يمكنني مساعدتك في العمل خارح سلك الشرطة إذا كنت تريد كذلك |
If you double the wind speed, you get four times the Force. | Open Subtitles | إذا تُضاعفُت سرعةَ الريحَ , تَحْصلُ على أربع مراتِ من القوةِ. |
Not bad. I'm off the Force. I just went out I.O.D. | Open Subtitles | انا الان خارج القوه وليس هنالك شيء فى بالي كما اعتقد |
Nor may judgments with the Force of res judicata fail to be enforced, or proceedings under way terminated, or court decisions altered, or the enforcement of decisions postponed. | UN | كما لا يجوز لأي سلطة إبطال مفعول القرارات القضائية التي لها حجية الأمر المقضي به، ولا وقف الإجراءات القانونية الجارية، ولا تعديل أحكام المحاكم وتأخير تنفيذها. |
Then, three months later, he quit the Force entirely. | Open Subtitles | ثم بعد ثلاثة أشهر استقال من الشرطة بالكامل. |
Weekly meetings with the Superior Council of the Haitian National Police on restructuring and reforming the Force | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى لشرطة هايتي الوطنية بشأن إعادة تشكيل قوات الشرطة وإصلاحها |
Following the usual consultations, it is my intention to appoint Major-General Wolfgang Jilke of Austria as the Force Commander of UNDOF. | UN | إثر المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء ولفغانغ يـيلكه من النمسا قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |