The tasks for which the Forces are responsible in the peacekeeping operation; | UN | المهام التي تضطلع القوات بمسؤولية القيام بها في عملية حفظ السلام؛ |
Should any members of the Forces die or be injured during such operations, the same procedure shall apply. | UN | وينطبق ذلك أيضا على أفراد هذه القوات الذين يُصابون بجراح أو يلقون مصرعهم في هذه العمليات. |
South Sudan Defence Forces, including the Forces of Major-General Gabriel Tang Ginyi | UN | قوات دفاع جنوب السودان، بما فيها قوات اللواء غابرييل تانغ جنيي |
Furthermore, 15 cases of new recruitment of children were attributed to the Forces de résistance patriotique en Ituri (FRPI). | UN | وعلاوة على ذلك، نسب أكثر من 15 حالة تجنيد جديدة للأطفال إلى قوات المقاومة الوطنية في إيتوري. |
Indeed, the world cannot sit idly by, watching the Forces of evil threaten humanity's right to peace and security. | UN | وفي الواقع، فإن العالم لا يستطيع أن يقف مكتوف الأيدي بينما قوى الشر تهدد حق البشرية في السلام والأمن. |
the Forces behind this crime must be exposed and brought to justice. | UN | يجب كشف القوى التي تقف وراء هذه الجريمة وتقديمها إلى العدالة. |
Lower requirements owing to reduced requirements for rations for the Forces armées de la République démocratique du Congo | UN | انخفاض الاحتياجات بسبب انخفاض الاحتياجات من حصص الإعاشة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Should any members of the Forces die or be injured during such operations the same procedure shall apply. | UN | وينطبق ذلك أيضا على أفراد هذه القوات الذين يُصابون بجراح أو يلقون مصرعهم في هذه العمليات. |
Recruitment and command responsibility in the Forces démocratiques de libération du Rwanda | UN | التجنيد في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومسؤولية القيادة عن ذلك |
the Forces then threatened the UNAMID team with physical harm and stated that UNAMID could not return to the area. | UN | وقامت هذه القوات بعد ذلك بتهديد فريق العملية بالاعتداء الجسدي، وأوضحت أنه لا يمكنه العودة إلى هذه المنطقة. |
Grenade attacks in Rwanda by the Forces démocratiques de libération | UN | هجمات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالقنابل اليدوية في رواندا |
New arms and ammunition deposits had been regularly discovered by the Forces republicaines de Côte d'Ivoire and UNOCI. | UN | فقد راحت القوات الجمهورية لكوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تكتشفان بانتظام مخازن جديدة للأسلحة والذخيرة. |
The Myanmar Armed Forces have been mounting major offensives against drug traffickers, including the Forces of Khun Sa. | UN | وما فتئت القوات المسلحة في ميانمار تكثف حملاتها على مهربي المخدرات، ومن بينهم قوات خون سا. |
the Forces of the Government of Georgia ceased engaging in open armed conflict in South Ossetia in 1992 and in Abkhazia in 1994. | UN | وتوقفت قوات حكومة جورجيا عن الاستمرار في النزاع المسلح المفتوح في جنوب أوسيتيا في عام ٢٩٩١ وفي أبخازيا في عام ٤٩٩١. |
Article 172 of the Constitution states that the Forces of law and order consist exclusively of the military and police forces. | UN | وتنص المادة ١٧٢ من الدستور على أن قوات القانون واﻷمن تتألف على سبيل الحصر من القوات العسكرية وقوات الشرطة. |
the Forces of economic globalization have profoundly changed the geopolitical landscape, creating new opportunities as well as new challenges. | UN | إن قوى العولمة الاقتصادية غيرت المعالم الجغرافية السياسية تغييرا عميقا، مما أتاح فرصا جديدة وأوجد تحديات جديدة. |
the Forces ranged against the view of illegality are truly colossal. | UN | والقوى الصافﱠة ضد الرأي القائل بعدم المشروعية قوى ضخمة حقا. |
This makes it difficult to establish to what use the Forces nouvelles, or individuals within the organization, put these funds. | UN | ويجعل هذا من الصعب تحديد الأغراض التي تستخدم هذه الأموال من أجلها من جانب القوى الجديدة أو أفرادها. |
At that time, during the southbound advance of the Forces nouvelles, hundreds of businesses and houses were looted. | UN | وفي ذلك الوقت، وخلال تقدم القوى الجديدة نحو الجنوب، جرى نهب مئات من المشاريع التجارية والمنازل. |
The receiving Party shall be informed in advance of the types and quantity of weapons, military equipment and all other supplies and resources available to the Forces. | UN | يتم إبلاغ الطرف المضيف مسبقا بأنواع وكميات الأسلحة والمعدات العسكرية وغيرها من الإمدادات والموارد المتاحة للقوات. |
Both FANCI and the Forces nouvelles committed themselves to implementing the programme. | UN | وقد التزم كل من الجيش الوطني الإيفواري والقوات الجديدة بتنفيذ البرنامج. |
The numerical strength and composition of the Forces; | UN | القوام العددي لقوات حفظ السلام المشترَكة وتكوينها؛ |
Relations between the Forces nouvelles political leadership and zone commanders remain precarious. | UN | ولا تزال العلاقات بين القيادة السياسية للقوى الجديدة وقادة المناطق هشة. |
The Group is therefore not in a position to shed more light on the sources of financing and the categories of expenditure of the Forces nouvelles. | UN | ولذلك، فإنه ليس بوسع الفريق أن يلقي مزيدا من الضوء على مصادر التمويل وبنود الإنفاق الخاصة بالقوات الجديدة. |
Such movements, and the Forces driving them, increase the risk of political instability and internal or cross-border conflict. | UN | وتزيد هذه الهجرات، والقوى المحركة لها، خطر انعدام الاستقرار السياسي وحدوث النزاعات الداخلية أو عبر الحدودية. |
We are still witnessing confrontation between the Forces of integration and those of dissolution. | UN | ولا تزال تشهد مواجهة بين قوى التكامل وقوى التدمير. |
The Government undertakes to compensate the families of any innocent person who dies from shots fired by the Forces of law and order. | UN | وتلتزم الحكومة بالتعويض على أسرة أي شخص بريء يقتل باطلاق النار من جانب القوة العامة. |
The reality is that we are linked by the Forces of history into a common destiny. | UN | والحقيقة أننا مرتبطون بقوى التاريخ في مصير مشترك. |
Long has my father, the steward of Gondor, kept the Forces of Mordor at bay by the blood of our people | Open Subtitles | طويلاً لدى أبي , مضيف جوندور , أبقى قوّات موردور في الخليج بدم ناسنا |