"the gaza strip and" - Translation from English to Arabic

    • قطاع غزة ومنطقة
        
    • بقطاع غزة ومنطقة
        
    • قطاع غزة ومن
        
    • قطاع غزة و
        
    • قطاع غزة وفي
        
    • قطاع غزة وما
        
    • قطاع غزة وأن
        
    • قطاع غزة وبعض
        
    • قطاع غزة وعلى
        
    • قطاع غزة وإطلاق
        
    • قطاع غزة وإلى
        
    • على قطاع غزة
        
    • لقطاع غزة ومنطقة
        
    • قطاع غزة وأنها
        
    • قطاع غزة وعن
        
    Noting the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho Area, and the subsequent Israeli redeployments in accordance with the agreements reached between the parties, UN وإذ تحيط علما بانسحاب الجيش اﻹسرائيلي، الذي جرى في قطاع غزة ومنطقة أريحا وعمليات إعادة نشر القوات اﻹسرائيلية التي تلت ذلك، وفقا للاتفاقات التي جرى التوصل إليها بين الطرفين،
    Also, despite the arrangements for safe passage between the Gaza Strip and the Jericho Area contained in the Cairo agreement, those corridors had remained closed. UN ومع أن اتفاق القاهرة تضمن ترتيبات لتأمين سلامة المرور بين قطاع غزة ومنطقة أريحا، فقد ظلت ممرات العبور مغلقة.
    The Agreement sets forth a number of arrangements regarding the Gaza Strip and the Jericho area. UN وينص الاتفاق على عــــدد مــن الترتيبــات بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Three other stone-throwing incidents took place near the Erez checkpoint in the Gaza Strip and in the Kissufim area. UN ووقعت ثلاث حوادث أخرى لرشق الحجارة قرب موقع تفتيش بايديز بقطاع غزة ومنطقة كيسوفيم.
    The economy benefited in 1999 from the services of the international airport in the Gaza Strip and from the major work done on the Gaza port. UN واستفاد الاقتصاد، في عام 1999، من خدمات المطار الدولي الموجود في قطاع غزة ومن بعض الأعمال الكبيرة التي شهدها ميناء غزة.
    It provided 95 per cent of all direct relief assistance in the Gaza Strip and 75 per cent in the West Bank. UN وتوفر ٩٥ في المائة من مجموع مساعدات اﻹغاثة المباشرة في قطاع غزة و ٧٥ في المائة منها في الضفة الغربية.
    Our delegation recognizes that there is an urgent need for bilateral and multilateral assistance for the reconstruction and development of the Gaza Strip and the Jericho area. UN إن وفد بلادنا يعترف بأن هناك حاجة ماسة الى المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتعمير وتنمية قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    The Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area could work despite the risks of terrorist attacks. UN ويمكن للاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا أن ينجح على الرغم من مخاطر الهجمات الارهابية.
    In that connection he welcomed the conclusion of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. UN ورحب في هذا الصدد بابرام اتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة اريحا.
    The Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area had been concluded, and Jordan had signed a peace treaty with Israel. UN فالاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا قد تم إبرامه، كما أن اﻷردن قد وقﱠع على معاهدة سلام مع اسرائيل.
    The most important element of the peace process was the agreement to end the occupation and begin the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and the Jericho Area. UN وأهم إنجاز لعملية السلام هو الاتفاق على إنهاء الاحتلال وبدء الانسحاب الاسرائيلي من قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    The groundwork must be put in place to meet the current needs of administering the Gaza Strip and the Jericho area. UN ويجب إنجاز العمل اﻷساسي من أجل الاستجابة إلى الاحتياجات الحالية ﻹدارة قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    1. The five-year transitional period will begin upon the withdrawal from the Gaza Strip and Jericho area. UN ١ - تبدأ الفترة الانتقالية البالغة خمس سنوات لدى الانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    The Declaration was followed in May this year by the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. UN وتلا اﻹعلان فـــي شهر أيار/مايو من هذا العام إبرام اتفاق يتعلــق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    On 4 May 1994, the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho area was signed by the parties in Cairo. UN وفي ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ وقع الطرفان في القاهرة على الاتفاق الخاص بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Noting the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank as a step towards implementation of the road map, UN وإذ تلاحظ انسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    We emphatically welcome the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and the northern part of the West Bank. UN ونحن نرحب بشدة بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن الجزء الشمالي من الضفة الغربية.
    The average density per room was 7.8 in the Gaza Strip and 6.7 in the West Bank. UN ويبلغ متوسط الكثافة السكنية للغرفة الواحدة ٧,٨ في قطاع غزة و ٦,٧ في الضفة الغربية.
    The poverty rate was 36 per cent in the Gaza Strip and 10.5 per cent in the West Bank. UN ونسبة الفقر تبلغ ٣٦ في المائة في قطاع غزة و ١٠,٥ في المائة في الضفة الغربية.
    Azerbaijan strongly condemns the Israeli military attacks against Palestinian civilians in the Gaza Strip and the occupied West Bank. UN وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة.
    The Commission remains gravely concerned about the volatile situation in the Gaza Strip and the ensuing loss of life. UN وتظل اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء الحالة غير المستقرة في قطاع غزة وما يصحب ذلك من خسائر في الأرواح.
    The Committee was pleased at reports that the transfer of internal security arrangements had had an immediate positive effect on the safety of the Palestinians in the Gaza Strip and that the number of casualties had dropped substantially. UN ومما يسر اللجنة التقارير التي أفادت أن نقل ترتيبات اﻷمن الداخلي كان له أثر إيجابي وفوري بالنسبة لسلامة الفلسطينيين في قطاع غزة وأن عدد اﻹصابات انخفض انخفاضا شديدا.
    Just last year, we welcomed the implementation by Israel of its plan for disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank. UN فقد رحبنا في العام الماضي بتنفيذ إسرائيل خطتها لفك الارتباط من قطاع غزة وبعض مناطق الضفة الغربية.
    The vicious siege of the Gaza Strip and the 1.4 million Palestinians living there had continued for over two years. UN أما الحصار الشرير الذي فُرض على قطاع غزة وعلى 1.4 مليون فلسطيني يعيشون هناك فما برح مستمرا منذ أكثر من عامين.
    We call upon the international community to pressure Israel to halt its ongoing aggression against the Gaza Strip and release the abducted Palestinian ministers and parliamentarians. UN كما ندعو المجتمع الدولي أيضا للضغط على إسرائيل لوقف عدوانها المستمر على قطاع غزة وإطلاق سراح الوزراء والبرلمانيين الفلسطينيين المختطفين.
    The Palestinian Council of Ministers has categorically rejected this dangerous and provocative Israeli decision to impose further restrictions on the Palestinian people in the Gaza Strip and to cut the essential supplies of electricity, fuel and other goods to the civilian population. UN وقد رفض مجلس الوزراء الفلسطيني رفضا قاطعا هذا القرار الإسرائيلي الخطر والاستفزازي الذي يرمي إلى فرض المزيد من القيود على الشعب الفلسطيني في قطاع غزة وإلى قطع الإمدادات الأساسية من الكهرباء والوقود وسائر السلع عن السكان المدنيين.
    The limited autonomy of the Gaza Strip and the Jericho area, as foreseen in the Declaration of Principles, is certainly only a first step and a partial solution to the legitimate claims and aspirations of the Palestinian people, but it shows the constructive approach adopted by all parties. UN إن الحكم الذاتي المحدود لقطاع غزة ومنطقة أريحا، المتوخى في إعلان المبادئ، ما هو، بالتأكيد، إلا خطوة أولى وحل جزئي للمطالب والطموحات المشروعة للشعب الفلسطيني، ولكنه يبين النهج البنﱠاء المتخذ من جانب جميع اﻷطراف.
    According to Kadiah, the list had been prepared by an IDF intelligence group in the Gaza Strip and had found its way to the cell that he was leading. UN وأشار كاديا الى أن القائمة قام بإعدادها فريق المخابرات التابع لقوات الدفاع الاسرائيلية في قطاع غزة وأنها وصلت الى الخلية التي يترأسها بطريقة ما.
    The current report was prepared prior to the implementation of Israel's disengagement from the Gaza Strip and from four settlements in the West Bank. UN أُعد هذا التقرير قبل تنفيذ المبادرة الإسرائيلية لفك الارتباط عن قطاع غزة وعن أربع مستوطنات بالضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more