Both river systems ended in vast inland deltas at the southern margin of The great Sand Sea. | UN | والنظامان النهريان كلاهما ينتهيان في دلتا داخلية شاسعة عند الحافة الجنوبية من بحر الرمال العظيم. |
As The great Goethe once said, it is our experience that teaches us to truly appreciate life. | UN | ومثلما قال غوتيه العظيم ذات مرة، إن خبرتنا هي التي تعلمنا أن نقدّر الحياة حقاً. |
The United Nations High Commissioner for Refugees had called the Syrian conflict The great tragedy of the century. | UN | ومضى قائلا إن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وصف النزاع السوري بأنه مأساة القرن العظمى. |
More than 100 women leaders from The great Lakes region and signatory countries of the Framework attended the conference. | UN | وحضر هذا المؤتمر أكثر من 100 من القيادات النسائية من منطقة البحيرات الكبرى والبلدان الموقعة على الإطار. |
The accelerated implementation of Agenda 21 is The great task that we face as we approach the twenty-first century. | UN | والتنفيذ المعجل لجدول أعمال القرن ٢١ هو المهمة العظيمة التي تواجهنا ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين. |
I feel sure that the future will not conceal from us The great difficulties that humanity still faces. | UN | وإنني على ثقة في أن المستقبل لن يحجب عنا الصعوبات الكبيرة التي لا تزال تواجهها اﻹنسانية. |
The great illusion of power becomes today's ultimate weakness and the giant vehicle of ideals and shaping forces. | UN | لقد أصبح وهم القوة الكبير اليوم مكمن ضعف في آخر المطاف وأكبر وسيلة لنشر المثل العليا وتشكيل القوى. |
No one colonizes innocently, as The great poet of Martinique, Aimé Césaire, rightly said in his extraordinary essay on colonialism. | UN | لا أحد يستعمر ببراءة، كما قال شاعر المارتنيك العظيم إيمي سيزير محقاً في مقال استثنائي له عن الاستعمار. |
The great leader Comrade Kim Il Sung is always with us. | UN | إن الزعيم العظيم الرفيق كيم ايل سونغ معنا على الدوام. |
Economic integration is increasingly The great bulwark of international peace and cooperation. | UN | فالتكامل الاقتصادي يشكل على نحو متزايد الحصن العظيم للسلم واﻷمن الدوليين. |
Upon the monstrous gap between the North and South cannot stand The great edifice of future prosperity. | UN | ولا يمكن لصرح الرفاه العظيم في المستقبل أن يقوم على الفجوة الهائلة بين الشمال والجنوب. |
Here, I would like to quote The great Dante Alighieri: | UN | وهنا أود أن أقتبس من دانتي الليغييري العظيم مقولته: |
In Central Africa, The great majority of Batwa and Baka have not had access even to primary education. | UN | وفي وسط أفريقيا، لم تحصل الغالبية العظمى من أبناء أقليتي باتوا وباكا حتى على التعليم الابتدائي. |
The great majority of the returned questionnaires are incomplete in some parts and few are almost totally blank. | UN | الغالبية العظمى من الاستبيانات المعادة غير تامة في بعض الأجزاء ويكاد البعض القليل يكون فارغا تماماً. |
Very few of us are entitled to live in luxury; The great majority of us are doomed to live in poverty. | UN | فالقليلون جداً منا مؤهلون لكي يعيشوا حياة مرفّهة؛ والأغلبية العظمى منا محكوم عليهم أن يعيشوا في حالة من الفقر. |
It has also considered expert testimony by government officials and military officers from The great Lakes region and United Nations sources. | UN | ونظر الفريق أيضا في شهادات خبراء قدمها مسؤولون حكوميون وضباط عسكريون من منطقة البحيرات الكبرى ومصادر من الأمم المتحدة. |
The purpose of the summit was to develop a coordinated approach to youth unemployment and underemployment in The great Lakes region. | UN | وكانت الهدف من تلك القمة هو وضع نهج منسّق إزاء مشكلتي بطالة الشباب وعمالتهم الناقصة في منطقة البحيرات الكبرى. |
Indeed, the struggle to protect tolerance from intolerance is one of The great challenges of our time. | UN | وبالفعل، فإن الكفاح من أجل حماية التسامح من التعصب هو أحد التحديات العظيمة في عصرنا. |
Maybe I am not careful enough; maybe I do not see The great dangers involved in any of these activities. | UN | ولعلي لست حريصاً بما فيه الكفاية؛ أو لا أتمكن من إدراك المخاطر العظيمة التي تنطوي عليها هذه الأنشطة. |
The great political earthquakes which shook the bipolar world have buried it under the debris of totalitarian and authoritarian systems. | UN | إن الزلازل السياسية الكبيرة التي هزت العالم ذا القطبين، قد وأدت ذلك العالم تحت أنقاض اﻷنظمة الشمولية والمستبدة. |
In South Africa, the child support grant programme recognizes The great diversity of households in the country. | UN | وفي جنوب أفريقيا، يُسلّم برنامج منح دعم الأطفال بالتباين الكبير بين الأسر المعيشية في البلد. |
is one of The great unanswered questions of history. | Open Subtitles | واحد من أعظم الأسئلة الغير مُجابة فى التاريخ |
Stomoxys and Glossina are nieces of The great Tyrant. | Open Subtitles | ستوموكسيس و جلوسينا هم أبناء أخت المستبد الأعظم |
She had this amazing reputation for picking all The great artists. | Open Subtitles | كانت تتمتع بسمعة رائعة في كسبها كل أولئك الفنانون العظماء. |
That is The great challenge facing the Organization today. | UN | وهذا هو التحدي الأكبر الذي يواجه المنظمة اليوم. |
I wanted to mention that phenomenon to draw attention to The great dangers threatening Africa. | UN | لقد أردت أن أذكر هذه الظاهرة لاسترعاء الانتباه إلى ضخامة الأخطار التي تهدد أفريقيا. |
It sounds a little idealistic, but The great triumphs of the centuries were achieved by the idealism of individuals, so we aim to be Light and eradicate the world's suffering. | Open Subtitles | أنا أعلم، أعلم يبدو الأمر مثالياً ولكن الإنتصارات العظيمه على مر القرون |
The great order to kill Baahubali by mother Queen herself | Open Subtitles | أمر عظيم لقتل باهوبالي من قبل الأم الملكة نفسها |
Solutions to The great problems of our planet are no longer reached within these walls. | UN | والتوصل إلى حلول للمشاكل الضخمة التي يواجهها كوكبنا لم يعد يجري داخل هذه الجدران. |
The most remarkable human imprint on this planet visible to the human eye from outer space is said to be The great Wall of China. | UN | إن أروع أثر بشري على هذا الكوكب يقال إن باﻹمكان رؤيته بالعين المجردة من الفضاء الخارجي هو سور الصين العظيم. |